Брак по расчету - [86]
Испуганно разомкнув объятия, юноша и девушка повернулись к Гаррету и Лейси.
– Гаррет!
– Себастьян!
– Кто это? – спросила девушка, одетая в темную накидку. «Кто» из-за сильного акцента прозвучало почти как «хто».
– Кто мы? – выпалил Гаррет. – Кто вы?
Себастьян переводил взгляд с Лейси на Гаррета, словно перед ним возникли два привидения. Он обнял девушку. Капюшон соскользнул с ее головы, открыв иссиня-черные волосы и оливковую кожу.
Огромные карие глаза с испугом и тревогой внимательно изучали непрошеных гостей. Девушка подалась к Себастьяну, и он притянул ее к себе, словно стараясь защитить.
Лейси, которой хотелось согнуться вдвое, чтобы хоть чуть-чуть перевести дыхание, зажала рукой бок, пытаясь унять колющую боль, и молча наблюдала за происходящим.
– Гаррет, Лейси, что вы здесь делаете? Как вы нас нашли?
– Это было непросто, – сообщил Гаррет, в голосе его слышалась ярость. Он нетерпеливо шагнул вперед. – Мы прошли семь кругов ада, чтобы разыскать вас. Что за чертовщину ты устроил, когда решил вот так просто исчезнуть?
Себастьян не ответил, и Гаррет тихо выругался.
– Думаю, я догадываюсь, кто это, – сказал он. – Ты понимаешь, что делаешь?
– Это… – сказал Себастьян, приходя в себя от удивления и с трудом произнося слова. – Это Паскаль. Конечно, я прекрасно понимаю, что сделал.
– Сделал? – голос Гаррета дрогнул.
Себастьян выпрямился и снова привлек к себе красавицу.
– Да, все уже свершилось, – он виновато посмотрел на Лейси, словно моля ее понять его.
Она не могла осуждать его за то, что он сделал, поэтому только слегка улыбнулась в ответ.
– Гаррет, Лейси, позвольте представить вам Паскаль Эйвери, мою жену.
Глава 20
Проклятия Гаррета прозвучали так неожиданно, что все разом повернулись к молодому человеку. Он, казалось, с трудом взял себя в руки и извинился.
– А что вы здесь делаете вдвоем? – повторил свой вопрос Себастьян.
Самой смущенной из них выглядела Паскаль. Она тревожно смотрела на незнакомцев карими, огромными, как у лани, глазами.
– Мы приехали, чтобы не дать тебе совершить величайшую ошибку в твоей жизни, – сказал Гаррет, сразу заметив, как напряглись лица Паскаль и Себастьяна. Ее– от обиды, его– от гнева. Тон Гаррета смягчился. – Похоже, мы опоздали.
– Ты чертовски прав, – выпалил Себастьян. – Но ты не заставил бы меня изменить решение, даже если бы приехал раньше.
Он повернулся к Лейси, и выражение его темных глаз смягчилось.
– Мне очень жаль, Лейси. Я не хотел обманывать тебя. Я на самом деле пытался забыть Паскаль и исполнить волю родителей. Но я сделал бы несчастными нас обоих, если бы женился на тебе. Сейчас я в этом уверен. Я люблю Паскаль.
Лейси взяла молодого человека за руку и улыбнулась им обоим.
– Все в порядке, – заверила она. – Я понимаю. Ты поступил правильно.
Гаррет застонал, и Лейси повернулась к нему.
– Предполагалось, что мы должны убедить его не ломать свою жизнь, и вот, пожалуйста, ты подбадриваешь его!
– Он женился на ней, Гаррет. Они любят друг друга.
Она, наконец, разозлилась. Неужели даже сейчас он не видит, что самое важное в жизни – любовь? Не деньги, не положение, не стремление угодить кому-то. Только любовь имеет смысл. Или, по крайней мере, должна иметь. Ей это было очевидно, если бы не Тадэус Стоун с его проклятыми угрозами. Не будь его, она с радостью осталась бы даже нищей, только бы всегда быть рядом с Гарретом.
– Брак можно объявить недействительным.
Три возмущенных вздоха раздались в ответ на столь откровенное заявление Гаррета, и молодой человек явно смутился.
– Может, нам обсудить это наедине? – предложил он.
Себастьян обвел удивленным взглядом пустой сад. Брови его вопросительно поползли вверх.
– Ты и я, вдвоем, – пояснил Гаррет.
– В этом нет необходимости. Все, что ты можешь мне сказать, я уже взвесил. Послушай, я знаю, чего ты добиваешься, и ценю твою заботу. Особенно после того, как я отвратительно поступал последнее время. Да что говорить! Почти всю жизнь. Но я наконец-то решил повзрослеть, Гаррет. Теперь я сам принимаю решения. И прекрасно себя чувствую.
– А как ты будешь себя чувствовать, когда родители оставят тебя без единого цента?
Не похоже было, чтобы Себастьян переживал или тревожился по этому поводу. Он выглядел абсолютно счастливым.
– Не думаю, что они это сделают, – заявил он, поднимая руку, чтобы не дать Гаррету возразить. – Но даже если это произойдет, переживем. Правда, Паскаль?
– Тогда что же вы неслись по улицам Нью-Орлеана, словно за вами по пятам гнался сам дьявол?
Молодые люди заговорщически переглянулись, и Себастьян пояснил:
– Паскаль живет здесь у родственников. Я выкрал ее прошлой ночью, и мы нашли судью, который нас поженил. Мы торопились, чтобы Паскаль вернулась до того, как проснется ее тетушка, – хотели сообщить ей эту новость раньше, чем она обнаружит отсутствие Паскаль и поднимет тревогу.
– Значит, все кончено. Вы действительно поженились.
Скрытый смысл вопроса Гаррета не прошел незамеченным. Себастьян гордо кивнул:
– Мы действительно поженились. Не может быть и речи о том, чтобы объявить брак незаконным.
– И все-таки я не понимаю, – сказал Гаррет. – Когда ты бросился вслед за экипажем, мне показалось, что ты ужасно зол. Что же изменилось?
Либби Пфайфер из современной Америки вдруг попадает в век девятнадцатый, где встречает сероглазого капитана, моментально вскружившего ей голову. Девушке приходится выбирать между любовью и привычной жизнью, что же окажется сильнее?
Суровый шериф Маккаллоу не остановится ни перед чем, чтобы изгнать из города красавицу-знахарку. Он не верит ни в ее снадобья, ни в ее способность помогать людям, ни в ее добрые намерения. А Бренди Эштон, умеющая лечить с помощью трав, тоже готова на все, лишь бы не уступить шерифу. Но, как известно, от ненависти до любви — один шаг…
Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами. Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .
Орландо Ландуччи слишком хорошо знает, какая тьма скрывается за внешним блеском Флоренции. Когда его сестра гибнет, он, не в силах вынести обрушившееся на него несчастье, клянется отомстить за нее. Ничто не может остановить его. Но с того мгновения, как его взгляд упал на Изабеллу, что-то в нем изменилось. Изабелла прелестна и чиста, но она – родственница заклятого врага Орландо. Он на перепутье – исполнить свой долг и покарать врага, разбив сердце Изабеллы, или отступить, презреть данную им клятву… С каждым поцелуем Орландо все больше чувствует себя предателем.
Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.