Брак по расчету - [88]
Гаррет кивнул, и Себастьян повел Паскаль через сад по дорожке к двойным французским дверям позади дома. Они исчезли внутри. Гаррет повернулся на каблуках и принялся мерить шагами небольшую лужайку.
– Ну а теперь в чем дело? – поинтересовалась Лейси, удивляясь, как такая прекрасная история могла оставить его совершенно равнодушным. У нее самой внутри все замирало от восторга, ей хотелось броситься в объятия Гаррета и сказать, что у них тоже все будет хорошо.
– Боюсь, он себя обманывает. Анна никогда не примет невестку-кэджен, особенно если она уже ждет ребенка. Могу себе представить, что она скажет по этому поводу.
– Но они так счастливы, Гаррет! Неужели ты не можешь забыть на минутку о неприятностях и увидеть хорошую сторону дела? Они любят друг друга. И может быть… – Теперь она уже говорила не только о Себастьяне и Паскаль. – Может быть, любовь действительно способна все победить.
Он повернулся к девушке, и она увидела боль в его глазах. Руки, казалось, потянулись к ней, но потом безвольно опустились. Черты лица посуровели.
– Если бы все было так просто, – сказал он и снова зашагал по поляне.
Они покинули Нью-Орлеан ещё до того, как возобновилось шумное гуляние. Оставляя город, молодые люди слышали позади отзвуки нарастающего веселья.
Итак, наступил вторник. Торжества должны продолжаться весь день, лас от часу набирая силу, пока, наконец, часы не пробьют полночь. Тогда все должны будут снять маски, и наступит первый день Великого поста.
В распоряжении Лейси и Гаррета оставалось шестнадцать часов, чтобы успеть добраться до Мобила к тому времени, когда их должны объявить Королем и Королевой карнавала.
Сообщив о своем бракосочетании тетушке, Себастьян и Паскаль вместе с друзьями отправились домой.
У Лейси не было времени, чтобы поговорить с Гарретом наедине, но она видела, как нарастает его отчаяние по мере приближения к Мобилу. Он избегал ее, и душа Лейси разрывалась между раздражением, вызванным его молчанием, и обидой на его очевидное отступничество.
Они подарили друг другу свою любовь, но, казалось, он больше не думал об очаровании этого момента. По крайней мере, не так, как думала она: сердце ее готово было разорваться, руки до боли жаждали снова обнять его так, как если бы это был последний раз.
Он же, казалось, чувствовал себя неловко в ее присутствии. Его раздражали воспоминания.
К тому времени, когда они прибыли в Мобил, Лейси совершенно пала духом, настроение ее было ничем не лучше, чем у Гаррета. Все вместе друзья направились в контору Гаррета, закрытую по случаю праздников. Это было ближайшее место, где они могли немного отдохнуть и решить, как лучше действовать дальше. К тому же там им никто не мог помешать.
– Я сообщу Фрэнси, что мы вернулись, и узнаю, как у нее дела. Вызову экипаж и пошлю кого-нибудь за вещами, чтобы ты могла переодеться, – без всяких эмоций сообщил Гаррет Лейси. – Ну а вы двое действуйте по своему усмотрению.
– Мы думали отдохнуть и отправиться прямо к моим родителям, – сказал Себастьян. – Паскаль следовало бы немного поспать, прежде чем мы встретимся с матушкой, чтобы сообщить ей наши новости.
– Можете воспользоваться моими комнатами наверху, – предложил Гаррет. – Мне они не нужны.
Он направился к выходу, оставив взволнованную троицу. Себастьян окликнул друга, и тот обернулся, остановившись в дверях.
– Ты ничего не забыл? – спросил Себастьян, на его губах играла хитрая улыбка.
Недовольный тем, что его задержали, Гаррет проворчал:
– Что еще?
– Вот это, – Себастьян сунул руку в карман и извлек оттуда конверт.
Гаррет взял его и прочел имя, написанное сверху.
– Бумага, подтверждающая твое право потребовать выплаты проспоренных мною денег. Я написал стряпчему, что заключил законный брак и, таким образом, проиграл. Я также распорядился выплатить дополнительную сумму, о чем мы с тобой говорили раньше. Ты снова богат, старик.
Гаррет замер в нерешительности. Имел ли он право взять деньги Себастьяна? Они давали возможность спасти одно из двух: либо «Морские перевозки Армстронга», либо «Изумрудные дубы», но не одновременно то и другое. Ему по-прежнему нужно выбирать.
Без всякого сожаления Гаррет смял заполненный красивым почерком листок бумаги. Именно это он имел в виду, когда говорил Лейси, что им всего придется добиваться самим. Он готов был рискнуть своей репутацией. Черт! Он готов был бросить свой бизнес. Но она не была готова отказаться от своего дома.
Понятие о чести не позволяло Гаррету повернуться спиной к Лейси теперь, после того, как она принадлежала ему. Даже когда она ясно дала понять, что того, что он может ей предложить, абсолютно недостаточно. И все-таки он не полностью утратил свою гордость, будь она проклята! Он получит Лейси своими силами или не получит ее никогда!
Гаррет встретился с потемневшими от гнева глазами Себастьяна.
– Забудь об этом, – сказал он, скомкав конверт в кулаке и кидая его другу. – Я не хочу твоих денег. К тому же, если бы ты подождал пару дней, то выиграл бы в этом проклятом споре.
Внимание Лейси, сосредоточенное до сих пор на конверте, обратилось к Гаррету. Что он делает? Почему отказывается от денег? Не сошел ли он с ума?
Либби Пфайфер из современной Америки вдруг попадает в век девятнадцатый, где встречает сероглазого капитана, моментально вскружившего ей голову. Девушке приходится выбирать между любовью и привычной жизнью, что же окажется сильнее?
Суровый шериф Маккаллоу не остановится ни перед чем, чтобы изгнать из города красавицу-знахарку. Он не верит ни в ее снадобья, ни в ее способность помогать людям, ни в ее добрые намерения. А Бренди Эштон, умеющая лечить с помощью трав, тоже готова на все, лишь бы не уступить шерифу. Но, как известно, от ненависти до любви — один шаг…
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.