Брахот - [27]

Шрифт
Интервал

, то, что подают на стол после окончания трапезы (то есть, после того, как перестали есть хлеб), требует перед собой отдельного благословения. Однако в наше время эта галаха не имеет практического применения, потому что обычай делать перерыв между основной трапезой и чтением благословения после еды исчез. Поэтому для нас все, что подают на стол до чтения заключительного благословения, считается составной частью трапезы (Тосафот). Так что законы, о которых идет речь в этой мишне, относятся к ее времени.


[Произнес] благословение над вином перед трапезой — если пили вино до начала трапезы, произнеся над ним соответствующее благословение, избавил — от благословения — вино после трапезы. То есть над вином, которое подадут на стол после окончания трапезы, но до чтения заключительного благословения, не нужно будет произносить благословения. Согласно гемаре, эта галаха относится только к субботним и праздничным трапезам, когда, как правило, после окончания еды сотрапезники задерживаются за десертом и пьют вино. Таким образом, если тогда говорят благословение "творящий плод виноградной лозы" перед трапезой, то имеют в виду и вино, сопровождающее десерт. Однако во все остальные дни года, когда сразу после окончания еды читают заключительное благословение, если случается, что после еды хотят посидеть и попить вино, над ним следует снова произнести благословение — потому что это означает изменение первоначального намерения сотрапезников делать так, как обычно делают в будни.

[Произнес] благословение над закуской перед трапезой. Под словом "закуска" мишна подразумевает разнообразные виды еды, сопровождающей или заменяющей хлеб. Это и овощи, и мясо, и рыба, и другие виды кушаний, подаваемых обычно на обеденный стол (Бартанура). Некоторые виды закусок едят перед трапезой для возбуждения аппетита, а также — как десерт после окончания трапезы. Многие авторитеты, однако, считают, что мишна имеет в виду здесь изделия из теста, над которыми произносится благословение "творящий [разнообразные] виды пищи, [насыщающей нас]" — например подсушенные хлебные крошки, которыми заправляется суп, сухое печенье и т.п. Избавил — от благословения — закуску после трапезы — подающуюся на стол после окончания трапезы, но перед прочтением благословения после еды, потому что она подразумевалась во время произнесения благословения перед началом трапезы. [Произнес] благословение над хлебом — "выращивающий хлеб из земли", избавил — от благословения — закуску — то есть все остальные виды пищи, которую едят в течение трапезы (даже если они не являются составной частью трапезы): все они второстепенны по отношению к хлебу, и потому благословение "выращивающий хлеб из земли" относится к ним ко всем. Над закуской — но если сначала было произнесено благословение над закуской (например, это были кондитерские изделия, над которыми говорится благословение "творящий [разнообразные] виды пищи"), не избавил — от благословения — хлеб. Потому что благословение "выращивающий хлеб из земли" имеет более обобщающее значение и не вмещается в благословение "творящий [разнообразные] виды пищи" — так же, как хлеб имеет гораздо большее значение, чем кондитерские изделия. Даже в том случае, если, произнося "творящий [разнообразные] виды пищи", имели в виду хлеб тоже, — это не имеет значения, и необходимо сказать благословение, соответствующее хлебу. Но, с другой стороны, если, произнося благословение "творящий [разнообразные] виды пищи", имели в виду другие кушанья из крупы злаковых растений, муки или теста (вроде каши, оладий и т. п.), над ними больше не нужно произносить благословений, так как то, которое произнесли сначала, имеет в виду и их тоже. Школа Шамая говорит: и не варево. По мнению школы Шамая, благословение, произнесенное над закуской типа кондитерских изделий, не распространяется на кушанья из крупы, муки или теста точно так же, как оно не распространяется на хлеб.

Согласно Талмуду Иерушалми, замечание школы Шамая относится к предыдущему утверждению: "[произнес] БЛАГОСЛОВЕНИЕ НАД ХЛЕБОМ — ИЗБАВИЛ ЗАКУСКУ", и она считает, что благословение над хлебом не избавляет от отдельного благословения "варево" — и уж тем более "закуску". Однако все согласны в том, что благословение, произнесенное над "закуской", не избавляет от благословений хлеб и "варево". Впрочем, в Талмуде Бавли вопрос о том, по какому именно пункту мнение школы Шамая расходится с мнением мишны, так и остается неразрешенным (см. Брахот 426). Наше объяснение — что замечание школы Шамая относится к концу мишны — следует за комментариями Рамбама и р. Овадьи Бартануры, наиболее близкими к буквальному смыслу слов мишны.

мишна шестая

[Если люди] СЕЛИ ЕСТЬ — КАЖДЫЙ [произносит] БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДЛЯ [самого] СЕБЯ; [ЕСЛИ ЖЕ ОНИ] ВОЗЛЕГЛИ — ОДИН [из них произносит] БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДЛЯ ВСЕХ. ЕСЛИ ПОДАНО ИМ ВИНО ВО ВРЕМЯ ТРАПЕЗЫ КАЖДЫЙ [из них произносит] БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДЛЯ СЕБЯ [самого]; ПОСЛЕ ТРАПЕЗЫ ОДИН [произносит] БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДЛЯ ВСЕХ, И ОН [же произносит] БЛАГОСЛОВЕНИЕ НАД ВОСКУРЕНИЕМ, НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ВОСКУРЕНИЕ ПОДАЮТ ТОЛЬКО ПОСЛЕ [окончания] ТРАПЕЗЫ.


Еще от автора Талмуд
Авот

Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.


Шабат

Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.


Бикурим

Это издание трактата "Бикурим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Кидушин

Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.


Мегила

Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.


Таанит

Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.


Рекомендуем почитать






Рош-Гашана

Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.


Пеа

Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".


Псахим

Это издание трактата "Псахим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Сукка

Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.