Босиком по парку - [9]

Шрифт
Интервал

. Я вас смущаю?

Кори(отходя от него). Да, очень.

Веласко(весьма польщен). Это грандиозно. Один раз в месяц я делаю попытку смутить хорошеньких женщин, чтобы сохранить свою форму. Но я избавлю вас от сомнений… Мне пятьдесят шесть лет и я абсолютно надежный парень.

Кори. Но я слышала, что вам пятьдесят восемь. А так как вы сбросили два года, вы тем самым ввергли меня в смущение.

Веласко. Вы не только прелестны, но вы также умны. (Усаживается на пустую банку). Мне бы хотелось быть на десять лет старше.

Кори. Почему?

Веласко. Потому что блудливым старикашкам легче получить больше. А у меня все еще трудный переходный возраст… Как давно вы замужем?

Кори. Шесть дней.

Веласко. Влюблены?

Кори. Очень.

Веласко. Не повезло.

Кори. В каком смысле?

Веласко. Будучи в плачевном финансовом положении, я рассчитывал получить от вас приглашение на обед. Но с молодоженами умрешь голодной смертью.

Кори. О, мы с удовольствием пригласим вас на обед, как только устроимся.

Веласко(переступая через чемодан). Я ненавижу общие фразы. Конкретно — когда?

Кори. Когда же?.. Ну, например, в пятницу? Вас это устроит?

Веласко. Вполне. Учтите, я буду голоден. В четверг у меня разгрузочный день.

Кори. О, нет… подождите… В пятницу придет моя мать… (Подумав). Хорошо, в пятницу вечером.,

Веласко. Договорились. Я принесу вино. Но вы можете мне за него заплатить… А сегодня вечером я приглашаю вас к себе на коктейль. В десять часов… Вы пьете?

Кори. Да, конечно.

Веласко. Отлично. Тогда захватите с собой спиртное. (Берет ее руку). Встречаемся сегодня в десять.

Кори(дрожа от холода). Если только я не замерзну.

Веласко. О, вы не знакомы с нашей тепловой системой? В этом музее все работает задом наперед. (Подходит к радиатору). Вот здесь рычажок с надписью: «Повернуть направо.» Значит, его надо повернуть налево. (Пытается дотянуться, но не может).

Кори. А вы не поможете мне?

Веласко. С превеликим физическим удовольствием. Раз, два, три, ап!.. (Берет ее за талию, поднимает). Ну как?

Кори(пытаясь повернуть ручку радиатора). Немного не достаю…


Из спальни выходит ПОЛЬ с бумагами, на голову накинуто пальто.


Поль. Послушай, Кори, когда же они все-таки привезут нам…


Умолкает, увидев КОРИ на руках у ВЕЛАСКО.

ВЕЛАСКО растерян, КОРИ застыла в воздухе.


Веласко(опуская КОРИ). Вы же сказали, что днем он на работе.

Кори. О, это ты, Поль. А это мистер Веласко. Он показывал мне, как включить радиатор.

Веласко(протягивая руку). Виктор Веласко. Ваш сосед с мансарды. Мне пятьдесят восемь лет и я абсолютно свой человек.

Поль(скинув с головы пальто). Добрый вечер. (Вяло пожимает руку).

Кори. Мистер Веласко говорит, что вся паровая система в доме работает задом наперед.

Веласко. Именно так. Особенно важно об этом помнить, когда вы дергаете ручку в туалете. (Показывает). Ну, а теперь после этой скромной информации я удаляюсь. (Идет в спальню). Так не забудьте. Сегодня в десять.

Поль(КОРИ). Что значит: сегодня в десять?

Кори. О, благодарю, но вряд ли. С минуты на минуту нам могут привезти мебель… Быть может, в другой раз.

Поль. Что значит: сегодня в десять?

Веласко. Завтра я помогу вам расставить мебель. Я также большой специалист по интерьеру. (Хлопает ПОЛЯ по плечу). Я настаиваю, чтобы вы пришли.

Кори. Как это мило с вашей стороны.

Веласко. Я вам сказал, что я абсолютно свой человек. А се суар…


ВЕЛАСКО исчезает в спальне.


Поль. Что значит: сегодня в десять? (Вдруг сообразив). Куда он пошел?

Кори(кричит ВЕЛАСКО). А вы не забудьте — в пятницу!

Поль. Что он делает в нашей спальне?… И что такое в пятницу?.. (Заходит в спальню).


КОРИ подбегает к телефону, набирает номер.


Кори. Он будет у нас ужинать. (В трубку). Алло, алло!

Поль(выходя из спальни). Этот псих вышел в окно.

Кори. Мне нужен Уэст Ориндж, Нью Джерси.

Поль. Кори, ты слышала, что я сказал? Синяя Борода на крыше! Он ползет по карнизу.

Кори(в трубку). Два — ноль — один — семь — шесть — пять-три — четыре — два — два.

Поль. Кому ты звонишь?

Кори. Маме. В пятницу вечером она будет ужинать вместе с этим старым психом.


На застекленной крыше появляется ВЕЛАСКО. Он осторожны пробирается к себе.


Алло, Джесси… Пожалуйста, передай маме, как только она вернется, пусть тут же мне позвонит.

Поль следит за ВЕЛАСКО, тот весело машет ему рукой и продолжает свой путь.


Занавес

Действие второе

Картина первая

Квартира преобразилась. Теперь это обжитой дом, обставленный комфортабельно и с большим вкусом, хотя мебель представляет смешение различных эпох, стилей и ценности. КОРИ против ультра — современного однообразного интерьера. Каждый предмет выбран ею с большой любовью так как цель ее жизни — быть вдвоем с ПОЛЕМ, и вся обстановка должна к этому располагать.

Посреди комнаты кушетка (или диван) с витой спинкой, обтянутая яркой полосатой материей. По обе ее стороны два старомодных разностильных кресла: одно с романтической резной деревянной спинкой, другое — с гнутой спинкой и кожаным сиденьем.

Перед диваном — низенький темный кофейный столик с резными ножками, правее — круглый столик на колесиках, покрытый зеленым сукном.

Под окнами тоже легкий столик в испанском стиле — это письменный стол, перед ним стул из бамбука с прямой спинкой и плетеная корзина для бумаги.


Еще от автора Нил Саймон
Дураки

Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.


Последний пылкий влюбленный

События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…


Женщины Джейка

Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?


Калифорнийская сюита (В отеле «Беверли Хиллз»)

«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.


Билокси-блюз

«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.


Слухи

Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.


Рекомендуем почитать
Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Образ жизни

Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.