Борьба Иви - [59]
Макс с любопытством высунулся из-под одеяла, и мама уставилась на него, словно не понимая, кто он такой и как здесь очутился.
– Да, – пробормотала она. – Но папа и Китти… и Сара тоже болеет. Как же ты справишься?
– Как-нибудь справлюсь. А ты ложись, мам. Я позвоню доктору Харгривзу, да?
– Мама! – воскликнула Китти, открыв глаза. – Мама, мне плохо.
– Я вижу, солнышко. – Мама присела на краешек кровати и погладила Китти по голове. Потом закрыла глаза и вся будто обмякла. Иви наблюдала за ними, с тревогой кусая губы. Может, действительно будет проще, если они лягут вдвоём в одной комнате? Она укутала маму пледом, помогла ей улечься на кровать Китти, взяла ещё один плед и укрыла ей ноги, холодные как ледышки – мама пришла босиком. Иви даже не смогла вспомнить, когда в последний раз видела маму босой.
– Макс, сиди с ними. Береги их обеих, – велела она, направляясь к двери.
Оглянувшись с порога, Иви увидела, что мама уже спит. Китти тоже спала, прижавшись к маминому плечу. Макс сидел у них в ногах, сосредоточенный и серьёзный, как настоящий ответственный страж.
Уже потом Иви слышала немало жутких историй о тяжёлых случаях испанки, когда организм так яростно боролся с болезнью, что кожа у человека становилась синевато-багровой, а из ушей и из носа шла кровь. В таких случаях больные обычно не выживали и сгорали буквально за день, как это случилось с мистером Алленом. Иви понимала, что её семье очень повезло, хотя во время болезни им так не казалось. Когда в городе праздновали окончание войны, длившейся целых четыре года, и запускали с утёсов звуковые ракеты, Иви не слышала грохота пушек – она слышала только надсадный кашель мамы и Китти, который, кажется не прекращался ни на минуту. Но больше всех досталось Саре. Она даже не кашляла – просто лежала пластом, не в силах пошевелиться, и только вяло отнекивалась, когда Иви приносила ей чай или суп. Иви приходилось кормить её с ложечки чуть ли не силой.
Когда принесли телеграмму, Иви как раз сидела у Сары и пыталась заставить её выпить чаю. Ей пришлось бросить всё и бежать вниз, чтобы открыть дверь почтальону. Забрав телеграмму, она сразу же побежала на кухню – посоветоваться с миссис Диксон.
– Она адресована папе, – пробормотала Иви, держа конверт в вытянутой руке.
– И зачем тогда было тащить её в кухню? – насупилась миссис Диксон. Она резала овощи для очередной порции супа, и вид у неё был совершенно измученный. Буквально вчера она сказала Иви, что ей уже хочется и самой подхватить грипп, чтобы хоть несколько дней полежать отдохнуть. Сейчас миссис Диксон на секунду застыла с ножом в руке, потом тяжело опустилась на стул и подпёрла подбородок ладонью. – Прошу прощения, мисс Иви. Зря я на вас сорвалась. Это всё от усталости.
– А вдруг там какие-то плохие новости? – прошептала Иви. – Папе сегодня чуть-чуть получше. Он встал с постели и сидит у себя в кабинете. Я растопила ему камин. Если что-то случилось с Дэвидом… – Она ещё крепче стиснула в руке конверт. – Папе может стать хуже. У него может быть рецидив.
Миссис Диксон нахмурилась, глядя на конверт с телеграммой:
– Ну так откройте и прочитайте.
Они уставились друг на друга, и Иви покачала головой:
– Всё равно придётся ему сказать.
Папа сидел у окна в кабинете. Он держал на коленях раскрытую газету, но не читал, а просто рассеянно смотрел в окно. Иви молча протянула ему телеграмму, и он сразу весь подобрался, его лицо сделалось строгим и сосредоточенным – черты заострились, кости отчётливо проступили под кожей, и Иви подумала, что отдала бы всё на свете, лишь бы не приходила эта телеграмма. Папа начал вскрывать конверт, но у него так тряслись руки, что он не сумел аккуратно надорвать краешек, и конверт разорвался почти пополам.
– Боже милостивый. – Папа тряхнул головой и откинулся на спинку кресла, словно вдруг обессилев.
У Иви внутри всё оборвалось.
– Не зря я боялась нести телеграмму тебе, – прошептала она. – Извини, пап. Я просто не знала, как поступить. Там что-то о Дэвиде, да? Он всё-таки умер? Там, в лагере? – Она осторожно придвинулась ближе. Ей хотелось увидеть, что написано в телеграмме, – и в то же время совсем не хотелось.
– Умер?! – Папа вдруг рассмеялся и сразу закашлялся. Он отмахнулся от стакана воды, который Иви попыталась ему вручить, слегка отдышался и взмахнул телеграммой: – Ха! Иви… он уже в Лондоне!
– Что?! – Иви выхватила у него телеграмму.
Вчера прибыл Лондон встречайте Уитби сегодня поезд 16:15 ваш Дэвид
– Мне надо одеться. – Папа схватился за лацканы своего халата.
– Ты никуда не пойдёшь! Извини, пап, но тебе нельзя выходить. Ты спускался по лестнице двадцать минут. Ты просто не сможешь дойти до вокзала.
– Но его надо встретить, Иви. Он больше года пробыл в плену. Нельзя, чтобы он вышел из поезда и его никто не встретил. Это не по-людски.
– Я сама его встречу.
Папа с сомнением покачал головой:
– Одна пойдёшь на вокзал? Нет, так нельзя…
– Папа, сейчас тысяча девятьсот восемнадцатый год. Девушки немногим старше меня всю войну проработали на оружейных заводах и водили машины скорой помощи. Я вполне в состоянии самостоятельно дойти до вокзала. – Иви затаила дыхание, уповая только на то, что папа ещё слишком слаб, чтобы с ней ругаться. Она редко спорила с папой. В последний раз она на него накричала во время той жуткой ссоры из-за Брэнди. – Я возьму Макса, – добавила она слабым голосом.
Конечно, никто не предложит Мейзи начать карьеру детектива с поиска похищенных бриллиантов (а хотелось бы!). Первое дело придется найти самой – например, помочь знакомому мальчику, которого обвинили в краже денег, пропавших из… закрытого на ключ ящика!
Папа Мейзи – моряк, все время в плаваниях, и девочка очень давно его не видела. Папа не забывает свою дочку, вот и сейчас прислал подарок – ожерелье с подвеской. Подвеска покрыта загадочными египетскими иероглифами, и Мейзи, как начинающему детективу, не терпится расшифровать надпись. Разумеется, тут требуется помощь знатока. Но у крупнейшего специалиста по Древнему Египту своя беда – пропал золотой скарабей, гордость его коллекции. «Так это целых два египетских ребуса!» – обрадовалась девочка и с жаром принялась за эти загадки.
Эди никогда не думала, что помогать тоже надо учиться. Они с подружкой спасли маленького хорошенького котёночка, и Эди забрала его к себе домой. Но справиться с котёнком оказалось очень сложно – такие крошки ещё не умеют есть обычную кошачью еду, их надо по часам кормить специальной смесью, надо следить, чтобы котёнок не замёрз и не перегрелся, и ещё миллион маленьких хитростей. Эди твёрдо намерена научиться им всем. Она сразу полюбила этого котёнка – прелестную персиковую девочку по имени Веснушка, и намерена выходить её во что бы то ни стало. Потому что никакие преграды не устоят перед настоящей дружбой и заботой!
Хорошо уехать из душного, затянутого смогом летнего Лондона в деревню! Плохо, что о доме, где поселились Мейзи и ее подруга Элис, ходят дурные слухи. Дескать, дело там нечисто – все арендаторы быстро съезжают, и никто не рассказывает почему. А самое главное, девочки своими глазами видели разгуливающего по коридору призрака! Небольшого, размером с кошку…
На своих первых профессиональных пробах Сара прошла во второй тур! А поскольку учится она в музыкально-театральной школе, то получается – она обошла своих подруг. Сара очень боялась, что подруги обидятся на неё, тем более что после этой победы – пока ещё не полной – все окружающие начали вести себя странно. Главная конкурентка, ученица другого класса, из злобной и язвительной девчонки вдруг превратилась в милую и приветливую особу, а подруги будто начали сторониться Сары. Как же Саре разобраться с этими проблемами? Да ещё и в преддверии второго тура?
Пушинка была робкой и осторожной, поэтому на ферме не удивлялись, что у других котят давно появились новые хозяева, а ее так никто не захотел взять. Но однажды во дворе остановилась незнакомая машина, из которой вышла тихая скромная девочка. Элла и Пушинка сразу понравились друг другу, но мама девочки не разрешила взять в дом котенка. Элле пришлось уехать, а Пушинка снова осталась одна. Тоска по девочке была такой сильной, что кошечка решила пуститься на ее поиски. Только вот она совсем не ожидала, что мир окажется таким огромным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лариса Румарчук — поэт и прозаик, журналист и автор песен, руководитель литературного клуба и член приемной комиссии Союза писателей. Истории из этой книжки описывают далекое от нас детство военного времени: вначале в эвакуации, в Башкирии, потом в Подмосковье. Они рассказывают о жизни, которая мало знакома нынешним школьникам, и тем особенно интересны. Свободная манера повествования, внимание к детали, доверительная интонация — все делает эту книгу не только уникальным свидетельством времени, но и художественно совершенным произведением.
Повесть «Федоскины каникулы» рассказывает о белорусской деревне, о труде лесовода, о подростках, приобщающихся к работе взрослых.
Рассказы о нелегкой жизни детей в годы Великой Отечественной войны, об их помощи нашим воинам.Содержание:«Однофамильцы»«Вовка с ничейной полосы»«Федька хочет быть летчиком»«Фабричная труба».
Эта история начинается в Лондоне осенью 1939 года… Молли никогда не думала о себе как о смелой или отважной девочке. Но когда угроза нависла над её лучшим другом пёсиком Берти, Молли, терзаясь сомнениями, схватила его в охапку и отправилась в путь. Правда, Молли не думала, что ей будет так трудно, голодно и одиноко. Вместе с ещё двумя ребятами Молли находит новый дом. Только у каждого из них троих свой секрет. И раскрытие любого из этих секретов грозит им новыми скитаниями. Но всё тайное рано или поздно становится явным…
Сиротский приют переезжает из Лондона в старинное поместье Мисселтвейт. Эмма очень скучает по своей кошке, и ей совсем не нравится в громадном старом доме. Правда, вскоре Эмме начинают открываться его тайны. Она узнаёт о мальчике, который плачет по ночам, находит дневник девочки по имени Мэри, а ещё – сад. Очень таинственный сад…