Большой Мак - [12]

Шрифт
Интервал

ГАРРИ. Это я-то? (Обнимая Лэрри за плечи.) А Лора тоже ни за что не подавится, правда, Лора?

Лэрри сильно тычет пальцем подмышку Гарри.


ГАРРИ(убирает руку). Ой-ой-ой!

ЛЭРРИ(колко). У меня зубки острые, ты об этом?

ГАРРИ(откидываясь на спинку дивана). Ну, хватит, хватит.

Входят Мак и Мэнди, у последней в руках поднос с наполовину заполненными бокалами. У Мака в руках бутылка с шампанским.


МАК. А вот и мы. Эй, Гарри, хватит шуры-муры разводить. Оставь девушку в покое. И свою кувалду тоже. (Гарри тут же встает с дивана. Мэнди ставит поднос на столик и раздает бокалы. Мак тем временем подливает в них шампанское.) Так, чтоб у всех были полные — важную вещь должен сообщить.

ГАРРИ. Как интересно.

МАК. Собирались мы годовщину Гарри отмечать. Но в любом случае я планировал отметить другое и очень важное событие. Большой Мак выходит из тени, Большой Мак готов покончить со своей холостяцкой жизнью, и Большой Мак готов стать уважаемым гражданином и обзавестись семьей.

ГАРРИ. Решил легализоваться?

МАК. Частично, частично, ха-ха. Бизнес идет хорошо, пора и семейный очаг создать. И последнее мое решение — это сделать Мэнди предложение.

Немая сцена.


МЭНДИ. Ой, Мак…

МАК. Вы что остолбенели? Мэнди — девчонка хоть куда, знакомы мы давно, что нам мешает быть счастливыми, правда, девочка моя?

МЭНДИ. Ну да, но…

МАК. Я действительно хочу сделать тебе предложение, и чтоб ты разделила со мной мою жизнь. А отказать ты не можешь, ха-ха.

ГАРРИ. Просто здорово.

ТЕРРИ. Даже очень.

МАК. Что скажешь?

МЭНДИ(еле живая). Ой, Мак, я не знаю — я…

МАК. У тебя будет не жизнь, а малина. Даже не придется конверты по воскресеньям считать, ха-ха.

МЭНДИ(в отчаянии смотрит на Лэрри). Ну, я… я…

МАК. Не ожидала, да?

МЭНДИ. Совсем, Мак. Не знаю, что и сказать…

МАК. А на Лору смотреть без толку. Она за тебя решение не примет.

МЭНДИ(еле слышно). Э-э-э…

ЛЭРРИ. Могу дать небольшой совет, если позволите.

МАК. Хотя это и не ваше дело, валяйте.

ЛЭРРИ. Не мое, это точно, но как старая подруга представляю ее потрясенное состояние. Она в самых заветных думах не мечтала о предложении от такого мужчины, как вы.

МАК. Ух, ты.

ЛЭРРИ. Девушке нужно время, чтобы обдумать такое блестящее предложение, правда, Таня?

ТАНЯ(озадаченная). Э-э-э…

ЛЭРРИ. К тому же, стать партнером такого преуспевающего бизнесмена, тоже непростое решение.

МАК. Очень даже простое! Правда, Мэнди?

МЭНДИ. Я… я…

ЛЭРРИ. Нам с вами, Мак, это ясно, но Мэнди нужно немного времени. Правда, Мэнди?

МЭНДИ. Да, я… все это слишком неожиданно.

МАК. Ну да, конечно. Не буду тебя особенно торопить, любовь моя. Как будешь готова, скажи.

ГАРРИ. А насчет брака можешь со мной посоветоваться. У меня большой опыт.

МЭНДИ. Это так… так любезно с твоей стороны, Мак.

МАК. Причем тут любезность? Я так хочу. И получаю то, что хочу. Всегда.

МЭНДИ. Да, я знаю…

МАК. Желание ведь обоюдное, правда?

МЭНДИ. Ну, как говорит Лэрри… э-э-э, то есть Лора, мне правда нужно немного времени. Я просто в шоке и…

МАК. Лэрри? Это кто еще такой?

МЭНДИ(тут же). Никто, никто, я просто оговорилась!

МАК. Соперников не потерплю.

ГАРРИ. Лучше им разбежаться.

Таня смотрит на Лэрри, тот явно не в себе.


МЭНДИ. Мне нужно время.

МАК. Думай скорее. А то мне не терпится в кровать завалиться, ха-ха. (Мэнди в растерянности.) Так: может, еще кто на брачную волну настроен? Кто еще хочет вступить в законный брак? С тебя, Гарри, хватит. А как насчет вас, Таня и Терри?

ТЕРРИ. Я — за.

ТАНЯ. А я категорически против.

МАК. Плохо ухаживаешь, Терри. Хоть я ее и понимаю. Ты ей в подметки не годишься.

ТЕРРИ. Что меня все так принижают?

МАК. Ладно, несмотря на то, что день свадьбы не назначен, давайте выпьем. (Поднимает бокал.) За малышку Мэнди и Большого Мака. За их долгую совместную жизнь!

ВСЕ(поднимая бокалы). За Мэнди и Мака!

Мэнди кисло улыбается. Лэрри застыл на месте.


МАК(заметив это). А вы что — не хотите выпить за свою старую подругу? За ее помолвку?

ЛЭРРИ. Я суеверна. Не могу поднять бокал, пока она не скажет «да». Плохая примета.

МАК. Яснее ясного.

ЛЭРРИ. Но я выпью за нее. (Поднимает бокал.) Мэнди, желаю тебе всего-всего. Какой выбор ты ни сделаешь, ты осчастливишь любого.

МЭНДИ. Благодарю.

ТЕРРИ. Или любую. (Таня дает ему тычок.) Ой!

МАК(нахмурившись). Что ты сказал?

ТЕРРИ. Э-э-э… Так, сболтнул и не подумал. Любой, любая… все равно осчастливит…

Замолкает. Пауза.


МАК. Придурок.

МЭНДИ(явно не в себе). Простите, но мне нужно… тут такие дела… на воздух…

Идет на балкон.


ГАРРИ(вслед). Только не спрыгни с него, ха-ха!

МАК. Ты напрашиваешься, самого сброшу!

ГАРРИ. Извини, Мак.

МАК. Схожу еще. Одной мало.

Уходит на кухню.


ТАНЯ(Лэрри). Проваливай!

ЛЭРРИ. Ладно. (Встает.) Приятно было с вами поболтать, но мне пора.

ГАРРИ. Лора, радость моя, не уходите. Банкет только начинается.

ЛЭРРИ. Я знаю, поэтому и ухожу. Еще как начинается.

Направляется к двери, поправляя на ходу лифчик.


ГАРРИ(преграждая дорогу). Да ладно вам, нельзя же уйти так, не попрощавшись со всеми. К тому же вы девушка в моем вкусе. Очень хочу поближе познакомиться.

ЛЭРРИ. Насчет «поближе» — боюсь, вы очень разочаруетесь.

Терри давится от смеха.


ГАРРИ(подходя ближе). У меня большой опыт в интимных делах, Лора, и первым делом я интересуюсь что за «фасадом».


Еще от автора Робин Хоудон
Шикарная cвадьба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Паника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Да. Да? Да!

Эта веселая комедия — маловероятная история Дианы — девушки, у которой есть все! Красивая, умная, богатая… Непреодолимой проблемой для Дианы является то, что в ближайшие выходные она обещала троим выйти замуж.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.