Большой дом. Пожар - [93]

Шрифт
Интервал

Допрос прерывался, в ход пускались доводы другого рода.

— Скажи нам, кто у вас коммунист или член АНП, и тебе ничего не будет.

Допрашиваемые смотрели на инквизитора, стараясь догадаться, что ему нужно, но ничего не могли уразуметь. Они обдумывали всячески этот вопрос и молчали, так как им нечего было сказать. Охранники принимались истязать свои жертвы; феллахи опять ничего не понимали.

Истязания наконец прекратились, не дав никаких результатов. Власти отпустили арестованных, заявив, что их имена помечены красными чернилами. Что этим дело не кончится. Что ими еще займутся. Вот что они сулили феллахам на будущее.


В доме Кара, как и вообще в Бни-Бублене, за работу принимались с шести часов утра и ложились после вечерней молитвы.

Думы, думы… Дни идут за днями. Какое-то проклятие. Стук шагов по земле, лай собак, скрип дерева… весь мир вздрагивает при малейшем шуме. Поля пустынны.

Мама без конца наводила у себя порядок: сновала взад и вперед по дому, по двору; она была одна-одинешенька и даже боялась говорить вслух.

Когда муж возвращался домой, она тотчас же начинала разговаривать о чем попало, не ожидая ни одобрения, ни согласия с его стороны. Кара говорил немного: разумеется, о полях, о семенах, о посевах, о погоде.

Теперь Кара мечтал о дожде. Стало холодно, но дождя все не было: зима походила на пустой корабль, севший на мель и не снимавшийся много дней и ночей. Кара беспокоился об овощах. Уже несколько дней, как над полями висели тучи, отливавшие свинцовым блеском.

Долго они висели, и вдруг на землю полился частый дождь.

Теперь Кара уходил в поле только в те редкие дни, когда небо прояснялось: там уже нечего было делать. Земля и вода все творили за него. Кара работал дома, перебирал семена, чинил мешки, седла и упряжь, ходил за скотом.

Одна из коров за это время отелилась. В такой-то холод! Кара боялся за сарай, которому грозило наводнение: это была пещера, ушедшая глубоко в землю. Мама топила печь. Муж ее, весь в поту, помогал теленку выйти на свет божий из чрева коровы, которая не переставала то жалобно мычать, то реветь, как зверь. Он опасался за нее.

Мама не могла выносить этого зрелища. Она ждала поодаль, тоже невольно волнуясь, пока все не кончилось.

На ночь они взяли теленка к себе. Морозный воздух был слишком резок для него.

Период первых дождей миновал. Кара опять много работал в поле.

Он надолго заходил к Мхамеду, Иссе, затем к Бен-Юбу. Ему хотелось у них кое-что выведать. Впрочем, торопиться было некуда.

— Салям! — говорил он входя. — Да придет вам на помощь Аллах.

— Привет! Живем понемногу.

Они вели себя с гостем сдержанно. Произносили несколько слов из вежливости: им не хотелось, чтобы о них плохо думали. Но досадно было, что нужно прекращать работу, а главное — разговаривать с гостем. Разговаривать по обязанности, зная, что это ни к чему, что это фальшь, что прежнего не вернешь.

Кара, подойдя, заметил на исчерна-серой земле грядок неподвижные зеленые крылышки, напоминавшие крылья ласточек: бобы! Уже бобы!

«Хотят получить первинки, — подумал Кара. — Но это большой риск. Еще может случиться плохая погода и даже заморозки».

Он почувствовал, что хозяева говорят с ним принужденно.

— Я считал, что так оно лучше, — объяснял он, чтобы что-нибудь сказать. — Думаю, что не я один. И только вы… Теперь феллахи наконец присмиреют. Теперь их бояться нечего.

— Конечно!

Кара тоже повторил:

— Конечно.

И еще несколько раз пробормотал «конечно», повидимому, не придавая этому слову никакого значения.

Он понимал, почему соседи так молчаливы: подозревают, что он продался. Кара угадывал это по замкнутому выражению их лиц, по их жестам… Для них он — ставленник властей. Только потому, что он был против забастовки батраков. Кара не одобрял ни этого безмолвного порицания, ни назидательного тона соседей. Пусть думают, что хотят! Конечно, они заблуждаются. Он на стороне закона и не скрывает этого. Он считает, что так и надо. Они-то сочувствуют феллахам, они их поддерживают!

Все же он хотел показать, что способен все забыть. Он опять выказал интерес к бобам.

— Хорошо взошли, — сказал он.

— Что правда, то правда.

Кара замолчал. Он наблюдал этих людей, снова взявшихся за работу, прерванную его приходом, и не говорил ни слова.

Потом он удалился. Его приход был, как камень, брошенный в лужу. У бни-бубленских крестьян было свое мнение насчет этого посещения.

Батраки забастовали по всей области; забастовка вызвала много шума, и урожай не всюду был снят. Этого оказалось достаточным, чтобы колонисты, столь уверенные в своей силе, считавшие свою власть столь прочной, потеряли голову.

XXIII

День начинался в это время года только в восемь часов и продолжался до пяти вечера.

В Бни-Бублене люди вставали спозаранок, в шесть часов, когда полагалось вставать солнцу. Туман и без конца моросивший дождь наполняли воздух сыростью. Дома казались затерянными в молочно-белой мгле; с утра приходилось зажигать лампы и фонари. Дороги тонули в жирной черной грязи.

К восьми часам вид окрестностей менялся: хмурое утро, нарушавшее представление о расстояниях, мало-помалу прояснялось. Наступал один из тех мрачных, тоскливых дней, когда все кругом тонет в тумане, когда обнаженные деревья, лачуги, серые силуэты людей, движущихся в поле, — все дышит одиночеством. Иногда вдруг открывались глубокие синие дали; в некоторые часы дня и особенно вечером в них было что-то странное, неожиданное. Бледное солнце внезапно озаряло местность, разрывая завесу белесого тумана и обращая его в бегство; все вокруг представлялось тогда взору с предельной четкостью, каждая деталь выступала резко, отчетливо, в особенности когда на землю спускались первые тени сумерек.


Еще от автора Мухаммед Диб
Кто помнит о море

Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.


Поэзия Африки

В настоящее издание включены стихотворения поэтов Африки.Вступительная статья Роберта РождественскогоСоставление и примечания: М. Ваксмахер, Э. Ганкин, И. Ермаков, А. Ибрагимов, М. Курганцев, Е. Ряузова, Вл. Чесноков.Статья к иллюстрациям: В. Мириманов.Стихи в переводе: М. Ваксмахер, М. Кудинов, А. Ревич, М. Курганцев, Ю. Левитанский, И. Тынянова, П. Грушко, Б. Слуцкий, Л. Некрасова, Е. Долматовский, В. Рогов, А. Сергеев, В. Минушин, Е. Гальперина, А. Големба, Л. Тоом, А. Ибрагимов, А. Симонов, В. Тихомиров, В. Львов, Н. Горская, А. Кашеида, Н. Стефанович, С. Северцев, Н. Павлович, О. Дмитриев, П. Антокольский, В. Маркова, М. Самаев, Новелла Матвеева, Э. Ананиашвили, В. Микушевич, А. Эппель, С. Шервинский, Д. Самойлов, В. Берестов, С. Болотин, Т. Сикорская, В. Васильев, А. Сендык, Ю. Стефанов, Л. Халиф, В. Луговской, A. Эфрон, О. Туганова, М. Зенкевич, В. Потапова.


Пляска смерти

Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.


Кто помнит о море. Пляска смерти. Бог в стране варваров. Повелитель охоты

Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.


Бог в стране варваров

Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.


Повелитель охоты

Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.


Рекомендуем почитать
Жар под золой

Макс фон дер Грюн — известный западногерманский писатель. В центре его романа — потерявший работу каменщик Лотар Штайнгрубер, его семья и друзья. Они борются против мошенников-предпринимателей, против обюрократившихся деятелей социал-демократической партии, разоблачают явных и тайных неонацистов. Герои испытывают острое чувство несовместимости истинно человеческих устремлений с нормами «общества потребления».


Год змеи

Проза Азада Авликулова привлекает прежде всего страстной приверженностью к проблематике сегодняшнего дня. Журналист районной газеты, часто выступавший с критическими материалами, назначается директором совхоза. О том, какую перестройку он ведет в хозяйстве, о борьбе с приписками и очковтирательством, о тех, кто стал помогать ему, видя в деятельности нового директора пути подъема экономики и культуры совхоза — роман «Год змеи».Не менее актуальны роман «Ночь перед закатом» и две повести, вошедшие в книгу.


Записки лжесвидетеля

Ростислав Борисович Евдокимов (1950—2011) литератор, историк, политический и общественный деятель, член ПЕН-клуба, политзаключённый (1982—1987). В книге представлены его проза, мемуары, в которых рассказывается о последних политических лагерях СССР, статьи на различные темы. Кроме того, в книге помещены работы Евдокимова по истории, которые написаны для широкого круга читателей, в т.ч. для юношества.


Монстр памяти

Молодого израильского историка Мемориальный комплекс Яд Вашем командирует в Польшу – сопровождать в качестве гида делегации чиновников, группы школьников, студентов, солдат в бывших лагерях смерти Аушвиц, Треблинка, Собибор, Майданек… Он тщательно готовил себя к этой работе. Знал, что главное для человека на его месте – не позволить ужасам прошлого вторгнуться в твою жизнь. Был уверен, что справится. Но переоценил свои силы… В этой книге Ишай Сарид бросает читателю вызов, предлагая задуматься над тем, чем мы обычно предпочитаем себя не тревожить.


Похмелье

Я и сам до конца не знаю, о чем эта книга. Но мне очень хочется верить, что она не про алкоголь. Тем более хочется верить, что она совсем не про общепит. Мне кажется, что эта книга про тех и для тех, кто всеми силами пытается найти свое место. Для тех, кому сейчас грустно или очень грустно было когда-то. Мне кажется, что эта книга про многих из нас.Содержит нецензурную брань.


Птенец

Сюрреалистический рассказ, в котором главные герои – мысли – обретают видимость и осязаемость.