Больше, чем я - [28]
– А что по поводу друзей Бяки? Может он пошел к одной из знакомых собак?
– Разве что только немецкая овчарка, она жила около озера Бартлетт. Они с Бякой иногда обнюхивали друг друга, но в последние разы, когда мы ездили на рыбалку, я не видела его там.
– Стоит попробовать, – сказала Хайди. – Озеро очень далеко?
– Пешком – да, далеко.
– Мы могли бы поехать на велосипедах, если у тебя есть еще один.
Я посмотрела на огромный распирающий живот Хайди.
– Ты можешь кататься на велосипеде?
– Мне нельзя только кататься на лошади. Но мне все равно, я ведь и так не умею на ней ездить. Давай, пошли.
Я поехала на моем велосипеде, а Хайди на мамином. Мы ехали до озера почти час, потому что приходилось часто останавливаться, чтобы Хайди отдохнула.
– Как ты назовешь свою малышку? – спросила я на одной из остановок.
– София, – ответила она. – В честь мамы.
– Мы так и думали, – сказала я. – София – многообещающее имя?
Хайди улыбнулась и сморщила нос.
– Откуда ты это знаешь? – спросила она.
– Моя мама помнит все, что ты когда-либо сказала, – ответила я. – И я вместе с ней, даже несмотря на то, что я там не была.
– Нам с Полом очень нравится имя София, и мы никак не могли назвать ребенка в честь его мамы. Ее зовут Этель.
Я хотела бы продолжать злиться на Хайди, но (первое) она оказалась очень милой и (второе) она помогала мне найти Бяку.
– Я рада, что вы не собираетесь назвать ребенка Линдси, – сказала я. – Я не знаю ни одного человека по имени Линдси, кто бы мне нравился.
Мы еще немного проехали и снова остановились, потому что Хайди надо было отдышаться.
– Пол все время катается на своем велосипеде, – задыхалась Хайди. – Его икры крепкие, как ствол дерева.
– Это хорошо? – спросила я.
– Хорошо, что он сильный, – сказала она. – Еще он хороший мастер. Когда мы заходим к Бернадетт, она всегда просит его помочь ей что-нибудь отремонтировать в доме.
– А почему вы с Полом не живете у Бернадетт? Наверно, ей очень скучно жить совсем одной.
– Ни капельки, – засмеялась Хайди. – У Бернадетт есть кавалер.
– Кава что? – спросила я.
– Парень. Его зовут Харрисон, и он играет на саксофоне в джаз-группе.
– Я не знала, что у старушек могут быть парни, – сказала я.
– Если ты когда-нибудь встретишься с Бернадетт, ни в коем случае не называй ее старушкой! – предупредила Хайди. – Из нее прямо льется энергия. Они с Харрисоном ходят на занятия по бальным танцам.
– Я думала, что она никуда не выходит.
– Да, так и было, но все поменялось после смерти мамы, – объяснила Хайди.
– Как с твоей удачей, – сказала я.
Хайди кивнула.
– Кстати, еще Харрисон учит Берни играть на саксофоне. Вот по чему по чему, но по этому я не скучаю. У нее получается такой звук, как будто где-то умирает лось.
Мы прошли мимо дома, где раньше жила немецкая овчарка. Но окна дома были заколочены и Бяки там не было.
– Может посмотрим у воды? – сказала я. – Когда мы ходим на рыбалку, он любит плавать вместе с нами в лодке.
Мы оставили наши велосипеды на дороге и пошли по грязной дорожке к озеру.
– Подожди, – сказала Хайди. – Давай вместе это скажем.
Она взяла меня за руки, мы закрыли глаза и сказали: «Кем ни найдется – пусть ко мне вернется; светит лучик золотой, освещает путь домой».
Мне кажется, никто не услышал наших просьб, потому что мы все звали и звали, а Бяка так и не пришел.
– Скоро надо будет возвращаться домой, – сказала Хайди. – Твоя мама наверно уже дома. Я оставила записку, что мы вернемся через час.
– Мы можем остаться здесь еще ненадолго? – спросила я. – Пожалуйста.
Хайди пошла по дорожке.
– Я подожду тебя здесь, – сказала она. – Возле велосипедов. Но нам правда надо собираться обратно, твоя мама будет переживать.
Я дошла до берега, где стояли лодки, и закрыла глаза.
– Кем ни найдется – пусть ко мне вернется; светит лучик золотой, освещает путь домой, – шептала я. – Кем ни найдется…
– Аврора! – закричала Хайди. – Быстрее!
Я была уверена по ее голосу, что она что-то нашла. Может отпечаток лапы или красный ошейник Бяки, или может, а вдруг…
– Бяка! – завопила я. – Бяка! – я бросилась бежать и чуть было не сбила Хайди. Она сидела на земле, а из ее туловища торчали две тонкие ровные ноги, словно кукольные.
– Ты нашла его? – закричала я. – Ты нашла Бяку?
– Еще слишком рано, – сказала она, как-то весело скорчив лицо.
– О чем ты? Что рано?
– Ребенок, – сказала она. – Началось.
Глава 17
Больше, чем люлька любит качаться
Я попыталась убедить Хайди, чтобы я поехала домой за помощью или, по крайней мере, вышла на дорогу и поймала кого-нибудь, но она запаниковала.
– Не оставляй меня, – просила она. – Я не справлюсь одна.
Я попыталась помочь ей подняться, но она сказала, что ей очень больно идти. Я заметила, что перед ее платья был мокрым, и я очень испугалась.
– Не переживай, – сказала мне Хайди. – Так и должно быть.
Но мне все равно было страшно.
Так как Хайди все равно не могла двигаться, я помогла ей устроиться как можно удобнее. Я собрала листья и сосновые иголки и сделала из них постель, накрыв ее брезентом с лодки. Потом я сняла свитер и скатала его в рулет. Получилась подушка. Хайди потела и стонала, а иногда боли становились такими сильными, что она кричала.
Хайди никогда не знала ни день своего рождения, ни своего отца, ни даже настоящего имени матери. У девушки есть всего один близкий друг, соседка Бернадетт, которая много лет заботится о Хайди и ее маме.Мать Хайди больна. Она знает всего 23 слова и умеет только открывать консервные банки. Она даже не может назвать свое имя. Все, что у нее получается произнести: «Сууф И. Я». Что означает «сууф»? Почему это загадочное слово не дает Хайди покоя? Она решает узнать больше о матери и ее прежней жизни. Девушка отправляется в путешествие, которое навсегда изменит ее жизнь и раскроет тайны прошлого.
Хайди никогда не знала ни день своего рождения, ни своего отца, ни даже настоящего имени матери. У девушки есть всего один близкий друг, соседка Бернадетт, которая много лет заботится о Хайди и ее маме. Мать Хайди больна. Она знает всего 23 слова и умеет только открывать консервные банки. Она даже не может назвать свое имя. Все, что у нее получается произнести: «Сууф И. Я». Что означает «сууф»? Почему это загадочное слово не дает Хайди покоя? Она решает узнать больше о матери и ее прежней жизни. Девушка отправляется в путешествие, которое навсегда изменит ее жизнь и раскроет тайны прошлого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валерий МУХАРЬЯМОВ — родился в 1948 году в Москве. Окончил филологический факультет МОПИ. Работает вторым режиссером на киностудии. Живет в Москве. Автор пьесы “Последняя любовь”, поставленной в Монреале. Проза публикуется впервые.
ОСВАЛЬДО СОРИАНО — OSVALDO SORIANO (род. в 1943 г.)Аргентинский писатель, сценарист, журналист. Автор романов «Печальный, одинокий и конченый» («Triste, solitario у final», 1973), «На зимних квартирах» («Cuarteles de inviemo», 1982) опубликованного в «ИЛ» (1985, № 6), и других произведений Роман «Ни горя, ни забвенья…» («No habra mas penas ni olvido») печатается по изданию Editorial Bruguera Argentina SAFIC, Buenos Aires, 1983.