Большая игра - [23]
– Я в полной растерянности, – призналась Лейла.
– Кто-то хочет, чтобы так оно и было, – сказал Картер. Он достал колоду карт и начал её тасовать, словно это могло помочь ему мысленно разрешить проблему.
Тео нащупал смычок, спрятанный в штанах. Он мечтал о том, чтобы подняться в воздух и улететь прочь отсюда.
Оставшаяся троица вошла обратно в отель, и Тео попросил позвонить с телефона на стойке ресепшена. Ему показалось, что прошло достаточно времени, чтобы позвонить Ридли домой.
Наконец кто-то поднял трубку.
– Алло?
– Здравствуйте, миссис Ларсен, – сказал Тео, – могу ли я поговорить с Ридли?
– Тео, – услышал он в ответ, – не уверена, что сейчас вам стоит разговаривать.
Слова Ридли, которые она говорила в зале, всё ещё гремели у него в голове. У него номер не получается. Эти дурацкие птицы. А ещё близнецы, которые слышали, как он говорит дурные вещи о них!
В нём снова начала закипать злость, но Тео как мог сдержал её.
– Это очень важно, – выдавил он, – пожалуйста.
Через несколько секунд он услышал голос Ридли.
– Что тебе надо?
– Я хотел узнать, что с тобой случилось, – сказал он, сдерживая дрожь в голосе, – близнецы сказали, что тебя расстроили какие-то наши слова.
– Так ты звонишь, чтобы извиниться.
– Извиниться за что?
– Тео, – прорычала Ридли, так, словно была готова превратиться в тигра, – ты знаешь за что.
– Правда не знаю.
– Я слышала тебя! – взорвалась она. – Ты сказал Картеру, что мои трюки – полная скукотища в сравнении с номерами остальных Неудачников! Олли, Иззи и я – мы слышали это через вентиляцию в зале!
Тео лишился дара речи. Она несла какую-то бессмыслицу. Обернувшись, он обнаружил рядом явно обеспокоенных Картера и Лейлу. Покачал головой.
– Я не знаю, что вы слышали через вентиляцию, но это были не мы.
Повисла пауза.
– Что ты имеешь в виду?
– Клянусь, я никогда не говорил Картеру ничего подобного. И никому другому тоже.
– Но я слышала тебя!
– Ты слышала кого-то, – прошептал он, – и это явно был не я.
Ридли некоторое время молчала, затем сказала:
– Хорошо.
– Ты мне веришь? – спросил он.
– Ну… у меня нет выбора, не так ли? Ты мой лучший друг.
– Мы тоже кое-что слышали в зале, – сказал он. – Картер, Лейла и я – мы слышали, как вы с близнецами говорили, что мои голуби дурацкие. Что никому из нас троих не стоит выступать в заключительной части номера на конкурсе талантов. А вот тебе стоит.
Ридли фыркнула.
– Я такого не говорила! И близнецы не говорили.
– Я рад, – выдохнул облегчённо Тео, Ридли, кажется, начала успокаиваться, – но это всё значит, что кто-то хочет, чтобы мы думали, будто мы недовольны друг другом.
Ридли ахнула.
– Мистер Висперс.
– Думаешь, что он…
– Хочет нас рассорить? Да. Именно об этом я и думаю.
– А разве он на такое способен? – спросил Тео, взглянув на Картера и Лейлу. Кажется, они тоже начали понимать, что происходит. – Я имею в виду, подражать чужим голосам. Я думал, они с куклой могут только сидеть на сцене и говорить сквозь зубы.
– Чревовещатели умеют чревовещать, – мрачно сказал Картер, – как в холле, когда показалось, будто его голос доносится из-под крышки.
– А если он способен на это, – предположила Лейла, – значит, он наверняка может подражать кому угодно.
– Значит, это и есть план Вендела Висперса, – поняла Ридли. Тео поднёс трубку к друзьям, чтобы все могли её слышать, – он знает, что мы там были. И заставил нас услышать то, что рассорит нас.
– Но зачем? – удивилась Лейла. – Какой ему от этого толк?
– Самое главное, – сказал Картер, – что мы его раскрыли.
Голос Ридли донёсся из динамика.
– Мы-то его раскрыли, – сказала она, – но он знает о нас сейчас больше, чем мы знаем о нём. И нам надо помешать его планам. Предлагаю собирать этих кукол везде, где их увидим. По всему городу. Чтобы он больше не мог нас подслушивать.
– И остальных жителей тоже, – добавила Лейла. Все согласно кивнули.
Ридли вздохнула.
– Эм, простите, что так быстро уехала.
– Может, именно этого он и хотел, – заметил Картер, – разделить нас. И у него это получилось.
Кровь застыла в жилах Тео.
– Нельзя забывать, что сказал нам мистер Вернон на станции. «Однажды что-то неизбежно пойдёт не так. Не дайте этому застать себя врасплох. Тщательно всё продумывайте. И держите всё под своим контролем, всегда найдутся те, кто захочет у вас его отнять».
– Это был хороший совет, – сказал Картер.
– Как и все его советы, – согласилась Лейла.
– Мне так жаль, – проговорила Ридли, – может, стоит вернуться в «Дубы»?
– Да, и поищем этих мини-Дэниелов, – кивнула Лейла, – одну мы, кстати, уже видели в холле зала. Нужно осмотреть отель целиком.
– Если хотите, ищите, а мне… Мне надо домой, – сказал Тео. – Я должен заниматься на скрипке.
Конечно, он совсем не был в этом уверен. Просто точно знал, что после всех треволнений, что свалились на него сегодня, ему нужна передышка.
– А как же куклы? – недоумённо спросила Лейла.
Картер скрестил руки на груди, явно обеспокоенный. Ридли в трубке молчала.
– Учитывая все сегодняшние события, не сомневаюсь, по дороге домой я найду парочку.
Одиннадцать
Тео впервые покидал отель в одиночестве. Дорога круто спускалась вниз, продуваемая всеми ветрами, и на каждом повороте он представлял, как бы потеряно и одиноко чувствовал себя, если б у него не было друзей. Дом казался далёким. А в голове крутилась только одна мысль: а что, если всё это правда!
Подросток Картер сбегает от своего дядюшки Проныры, обворовывающего людей с помощью фокусов и обмана. Он не верит в волшебство, но случайно находит друзей, которые тоже увлечены магией. В книге есть тайны, шифры и подробные объяснения фокусов, но самое главное, в ней есть вера в дружбу и чудеса. .
Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times! В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников. На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема.
Лейла – настоящий спец в искусстве побега, она умеет освободиться из любой, даже самой хитроумной ловушки. Ценный навык, если все твои друзья – фокусники. Когда в тихий городок Минеральные Скважины приезжает знаменитый экстрасенс мадам Эсмеральда, Лейла и её приятели решают во что бы то ни стало разгадать секрет её мастерства. Вот тут-то и начинаются настоящие приключения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.