Больные вопросы родной грамматики - [4]

Шрифт
Интервал

и другие слова с тем же корнем (амбициозный:, амбициозность) употреблялись в русской речи с явной негативной окраской. Такое употребление является этимологически верным. Слово амбиция заимствовано два века назад из польского языка, но восходит оно к латинскому ambitio ‘тщеславие, честолюбие, рвение’. Его синонимами в современном русском языке являются слова спесивость, чванство, властолюбие, гонор, апломб', зазнайство, самоуверенность, самонадеянность. Выражение войти (удариться) в амбицию обозначает ‘проявить крайнюю обидчивость; обидевшись, рассердиться’. В произведениях Ф.М. Достоевского неоднократно встречается поговорка На рубль амбиции – на грош амуниции. Так говорили об излишне самоуверенных, кичливых людях, чья самонадеянность ничем не обоснована.

Устаревшим является первичное значение слова – ‘чувство самолюбия, гордости; самоуважение’, которого современные толковые словари не отмечают. У русских классиков, однако, можно встретить слово амбиция именно в этом значении. Так, в одном из частных писем А.С. Пушкина: Откажусь из благородной гордости, т. е. из амбиции [см. «Словарь языка А.С. Пушкина», т. I].

В XIX–XX вв. частотным становится другое значение слова – ‘претензии, притязания на что-либо’. В этом значении слово употребляется в форме множественного числа – амбиции. Например: Сталина обуревали имперские амбиции. Он хотел вернуть все территории, которые ранее входили в состав царской России (Валентин Бережков. Рядом со Сталиным, 1998). Пожалуй, это самое распространённое значение слова. Многочисленные эпитеты, которые пристраиваются к нему, подчёркивают негативную окраску слова, см.: мелочные амбиции, эгоистические амбиции, имперские амбиции, наполеоновские амбиции, высокомерные амбиции, партийные амбиции, авторитарные амбиции, политические амбиции, великодержавные амбиции, честолюбивые амбиции, ядерные амбиции (Пхеньяна, Ирака), властолюбивые амбиции.

Однако в последнее десятилетие отмечается сдвиг в значении этого существительного – по-видимому, под влиянием английского и других европейских языков, в которых это слово уже давно имеет нейтральное значение ‘стремление, цель, предмет желания’. Отсюда такое употребление слова, как здоровые амбиции. Например: Те, кто препятствует прохождению законопроекта, направляют свой главный удар против действующего президента, имеющего здоровые амбиции «поднять страну» (Независимая газета, 2003).

См. также: Мастер-класс Ирины Хакамады: для тех, кто с амбициями(реклама). В этот день вам придется проявить весь свой шарм, обаяние и амбиции, которые необходимо чем-то подкрепить (гороскоп, 2004). Надо понимать, что амбиции государства прежде всего в том, чтобы поднять уровень жизни, доходов, благополучия (Металлы Евразии, 2004.10.15). Блистательная и гостеприимная хозяйка участка Елена Проклова позволила нам проявить свои знания, амбиции и фантазию в ее владениях (Ландшафтный дизайн, 2003.05.15).

В этих предложениях слово амбиции употреблено вместо слов устремления, чаяния, целеустремлённость, цели.

Новым в начале XXI в. оказывается и значение прилагательного амбициозный. Его можно сформулировать ‘перспективный, масштабный, направленный на достижение больших целей’. Амбициозный может относиться к словам проект, план, программа, задачи, идея и даже бюджет.

Появилось понятие «здоровой амбициозности» или «амбициозности в хорошем смысле». Это обновлённое качество стало восприниматься не как недостаток или порок, а как достоинство. См. примеры газетной речи:

«Автодор» мне импонирует своей амбициозностью, и я полагаю, что он всё же примет участие в Кубке чемпионов (Известия, 2002.07.11);

Меня просто интересуют масштабы цели, амбициозность участников и оформленность цели (Беседа с Дмитрием Приговым // Пятое измерение, 2003).

Вошло в обиход выражение недостаточная амбициозность. Его автор – В.В. Путин, который в 2002 г., будучи президентом России, в одном из своих обращений к кабинету министров подверг критике «среднесрочный сценарий экономического развития России за “недостаточную амбициозность” и слишком низкие заложенные в нем темпы роста» (Известия, 2002.04.12).

Таким образом, здоровые амбиции и здоровая амбициозность — веяния нового времени; факты меняющегося языка.

Выбираем синоним

♦ Можно ли считать тавтологией употребление прилагательных «удивительные» и «замечательные» в предложении: «Они писали замечательные и даже удивительные вещи»?

ОТВЕТ. В данном примере тавтологии нет, поскольку значения прилагательных удивительный и замечательный не совпадают друг с другом в полном объёме, а при тавтологии происходит именно полное совпадение значений, как, например, во фразе писать коротко и лаконично (тавтология – букв, с греч. ‘одно и то же’).

Посмотрим, как толкуются в словарях слова удивительный и замечательный.

УДИВИТЕЛЬНЫЙ. Вызывающий удивление своей необычностью, непонятностью.

ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ. Выделяющийся среди других какими-л. особенностями, качествами.

И то, и другое слово характеризуют предмет (явление) высокой положительной оценкой, но всё же эти слова синонимами не являются. В «Словаре синонимов» А.П. Евгеньевой [СС] каждое из этих прилагательных имеет свой синонимический ряд. См.:


Рекомендуем почитать
История письменности. От рисуночного письма к полноценному алфавиту

Труд известного американского ученого И.Дж. Гельба посвящен развитию истории и эволюции письменности в ее многообразии и взаимосвязи с другими сферами человеческой деятельности. Автор описывает и сравнивает различные виды письменности и подробно прослеживает ее развитие от самых первых стадий рисуночного письма до создания полноценного алфавита. Последние главы посвящены будущему письменности и ее связи с речью, искусством и религией.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Английский с перцем от @fucking english

Есть потребность блеснуть остроумием и поразить собеседника в самое сердце своим острым языком? Без базара – вот вам книга, в которую вошли самые остренькие, самые перченые фразочки и слова, которые оставят приятное послевкусие, а возможно даже заставят покраснеть. Это уж как получится. Ни о каком классическом английском и речи быть не может. Только запрещенный английский, только хардкор. Эта книга поможет вам прокачать разговорный английский и лишить дара речи всех друзей и знакомых.


Избранные труды по русской литературе и филологии

В книге впервые собрано научное наследие Евгения Абрамовича Тоддеса (1941–2014). Избегавший любой публичности и не служивший в официальных учреждениях советской и постсоветской эпохи, он был образцом кабинетного ученого в уходящем, самом высоком смысле слова. Работы Е. А. Тоддеса, рассеянные по разным изданиям (ныне преимущественно малодоступным), внятно очерчивают круг его постоянных исследовательских интересов. Это – поэтика и историко-философские воззрения Пушкина и его современников (Батюшкова, Вяземского, Кюхельбекера), это – творчество и драматические судьбы вождей филологической революции 1920‐х гг.


Юрий Поляков: контекст, подтекст, интертекст и другие приключения текста. Ученые (И НЕ ОЧЕНЬ) записки одного семинара

М.Голубков и его друзья, ставшие соавторами этой книги, хотели представить творчество писателя Юрия Полякова в литературном контексте последних четырех десятилетий. Самые разнообразные «приключения» его текстов составили литературоведческий «сюжет» издания. Литература – всегда диалог, сложное взаимодействие между книгами, современными и давними. В этом диалоге происходит накопление смыслов, которыми обладает художественный текст. Диалоги с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, представителя «московской школы» В.