Боги, святилища, обряды Японии: Энциклопедия Синто - [53]

Шрифт
Интервал

, Дева-Богиня Обильной Пищи. Существует точка зрения, что это божество, рожденное от брака стихии земли и огня, отражает стадию подсечно-огневого земледелия, предшествовавшего на Японских островах культуре рисосеяния.

Понятие мусуби заняло важное место в трактатах ученых Школы Национальной науки (кокугаку), разрабатывавших историю порождения и становления сущего на основании древних письменных памятников.

Л.Е.


НАОБИ-НО КАМИ 直日神 — божества, рожденные, когда Идзанаги совершал омовение после возвращения из Страны Мрака Ёми-но куни, после того, как появились «искривляющие боги» Магацуби-но ками. В «Нихон сёки» сказано: «Тогда, желая выпрямить этого искривленного бога, Идзанаги породил Каму-наоби-но ками (бог божественного исправления/выпрямления). Затем — Оонаоби-но ками (бог великого исправления)».

В норито «Благопожелание великой обители (императора)» и в обряде входов во дворец содержится призыв: если случатся какие-либо упущения, «то вы, испрямляющие божества — Каму-наоби-но микото, Оонаоби-но микото — мирным, спокойным промышлением своим услышав — исправьте, увидев — исправьте, выпрямлением божественным, выпрямлением великим». Мотоори Норинага считал «выпрямляющими» и некоторых других богов, например, Ибукитонуси, («хозяин входа дыхания»), божество, появляющееся в норито великого очищения от скверны (Оохараэ), которое, наряду с другими, уносит все прегрешения в море.

Л.Е.


НИГИ МИТАМА — см. АРА МИТАМА.


НИГИ ХАЯХИ-НО МИКОТО 饒芸日命, 櫛玉饒 速日命 — персонаж, входящий в противоречие с одним из основных сюжетов обоих мифологических сводов — сюжете о схождении с неба на землю Ниниги-но микото, внука небесных богов, для управления Японией. Как явствует из «Нихон сёки», Н. спустился с неба на землю раньше Ниниги. Согласно «Нихон сёки», мифический первоимператор Дзимму говорит (со слов другого персонажа): «В восточной стороне есть прекрасная земля. Со всех четырех сторон ее окружают зеленые горы. Там, внутри, есть некто, спустившийся с неба на Небесном Каменном Корабле. <…> Думается мне, что надобно распространить в той земле великие деяния государей, чтобы Поднебесная полнилась [мудрой добродетелью]. Может, это место — середина шести направлении страны? А тот, кто с неба спустился, может быть, Ниги-хаяхи? Не отправиться ли туда и не основать ли там столицу?» Таким образом, Дзимму признает приоритет Ниги-хаяхи. Когда же он, наконец, добирается до тех мест, владетель Нагасунэ-бико сообщает ему, что в незапамятные времена «потомок небесных богов сел на Небесный Каменный Корабль и спустился с неба. Он взял в жены мою младшую сестру. Разве может быть двое потомков небесных богов? И почему, если ты носишь имя сына небесных богов, ты отбираешь у людей их землю?» Дзимму требует доказательств, и Нагасунэ-бико показывает ему стрелу (ама-но хахая) и походный колчан, точно такие же, как у самого Дзимму. В то же время сам Н. уже знал, что «небесные боги с самого начала собирались только небесному внуку помощь оказывать», и убил Нагасунэ-бико, которому «бестолку было объяснять разницу между Небом и людьми». А первоимператор Дзимму с самого начала знал, что «Н. — бог, спустившийся с неба». Н. в ранних текстах именуется дальним предком рода Мононобэ — рода воинов, поддерживавших род императора в его покорении земель.

Далее в «Нихон сёки» Н. упоминается в том же свитке об императоре Дзимму: император совершает «куними» — ритуальное оглядывание страны — и приводит три восхваляющих страну эпитета, принадлежащих, по-видимому, божествам, наиболее авторитетным для составителей сводов: Идзанаги, Оо-намудзи-но ками и Ниги-хаяхи-но микото, который, «облетая толщи пустот на Каменном Корабле Неба, увидев эту страну, спустился вниз и поэтому назвал ее страной Ямато, которую видно с неба» («сорамицу Ямато» — частый постоянный эпитет в танка«Манъёсю»).

Противоречие между сюжетом о Ниниги-но микото и опередившим его Н. толкуется мифологами по-разному, наиболее распространенная версия — что культ Н. был привезен на острова еще одной, не основной группой военного клана Мононобэ.

Л.Е.


НИНИГИ-НО МИКОТО 瓊瓊杵命 (Амацухико-кунитэру-хико-хо-но Ниниги-но микото 天津彦国 光彦火瓊瓊杵尊, Амацухиконэ-хо-но Ниниги-но микото天津彦根火瓊瓊杵尊) — именуется также Амацухико-хико-хо-но Ниниги-но микото 天津彦 彦火瓊瓊杵尊, наиболее длинное его имя — Амэникиси-куни-никиси-амацухико-хикохо-но Ниниги-но микото 天饒石国饒石天津彦火瓊瓊杵尊; в этом имени, которое полностью перевести затруднительно, есть понятия Небесной Еды, Земной Еды, Небесного Отрока, Земного Отрока и Рисового Колоса. Сын и внук небесных богов, спустившийся с неба на землю для управления Японией и, согласно легенде, положивший начало правлению рода императоров (тэнно). См. Тэнсон корин, Цикл мифов о схождении на землю внука небесных богов.

Л.Е.


НЭ-НО КАТАСУ КУНИ 根之堅洲国 — Страна Островов с Прочными Корнями, Страна Корней (Нэ-но куни) и Донная Страна (Соко-но куни) — разновидности потусторонних миров. В Н. отправляется навечно бог Сусаноо, рожденный первопарой Идзанаги и Идзанами: Сусаноо был «божество гневливое и неистовое, и еще было у него обыкновение — непрестанно рыдать. От этого народ страны во множестве умирал преждевременной смертью, зеленые горы стали сохнуть. И тогда два божества, его отец и мать, так рекли Сусаноо: „Ты беспутен. Потому не должно тебе управлять миром. Отправляйся-ка ты на самом деле подальше, в Нэ-но куни, Страну Корней“, — так рекли и в конце концов его изгнали». В варианте того же сюжета Сусаноо говорит: «„Хочу я отправиться к своей матушке, в Страну Корней“. Возненавидел его Изанаги-но микото и рек: „Вот и отправляйся, куда сердце велит“, — так рек и изгнал его». В


Еще от автора Людмила Михайловна Ермакова
Книга японских символов. Книга японских обыкновений

В каждой культуре сплелись обыденные привычки и символические смыслы. Японская культура — не исключение. Автор многочисленных книг о Японии А.Н. Мещеряков рассказывает о буднях обитателей этой страны и о том символическом мире, который они создали. Эта книга — подарок каждому, кто хочет понять, как живут японцы и как они видят сотворенный ими мир. Книга богато иллюстрирована и обращена к тем, кто интересуется культурой народов Дальнего Востока.


История древней Японии

Император и его аристократическое окружение, институты власти и заговоры, внешняя политика и стиль жизни, восприятие пространства и времени, мифы и религия… Почему Япония называется Японией? Отчего японцы отказались пить молоко? Почему японцы уважают ученых? Обо всем этом и о многом другом — в самом подробном изложении, какое только существует на европейских языках.


Политическая культура древней Японии

Первый в отечественном и западном японоведении сборник, посвященный политической культуре древней Японии. Среди его материалов присутствуют как комментированные переводы памятников, так и исследования. Сборник охватывает самые разнообразные аспекты, связанные с теорией, практикой и культурой управления, что позволяет сформировать многомерное представление о природе японского государства и общества. Центральное место в тематике сборника занимает фигура японского императора.


Terra Nipponica: Среда обитания и среда воображения

Книга посвящена восприятию природной среды обитания в японской культуре. Основываясь на анализе многочисленных источников, впервые в мировой японистике автор прослеживает эволюцию взглядов японцев на природу на протяжении всей истории Японии. В фокусе книги – представления о размере и качестве среды обитания, модели природы, созданные в поэзии и садах. Важнейшее внимание уделяется также рассмотрению природы как средства самоидентифицации японцев. Книга предназначена для всех, кто интересуется историей и культурой Японии.


Историко-культурные особенности японского тоталитаризма

Жанр статьи не дает возможности для сколько-нибудь полного изложения событийной стороны дела, связанной с формированием японского тоталитаризма. Поэтому в данной статье мне придется только наметить основные пункты, в которых японский тоталитаризм отличался от европейского. Тех, кому захочется более полно ознакомиться с историческими реалиями, отсылаю к моей недавней монографии (Мещеряков 2009). История и современность, № 2, сентябрь 2009 61–77.


Рекомендуем почитать
Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рубайат Омара Хайяма

Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.


Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Жемчужины бесед

Памятник индо-персидской литературы XIV в. в изысканной форме перелагает знаменитые на Востоке истории о мудрости, о коварстве женщин, о добре и благородстве.


Подсчитали - прослезились бы, да некому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История Кореи. Том 1

Настоящее издание — одновременно и учебник, и увлекательная книга для чтения. Оно представляет историю Кореи с древнейших времен до 1945 г. в трактовке выпускника Санкт-Петербургского университета, ныне профессора Университета Осло (Норвегия) В. М. Тихонова и основано на первоисточниках, с привлечением сведений и трактовок, почерпнутых из южнокорейской и западной научной литературы. В книге прослеживаются закономерности исторического процесса на Корейском полуострове, выявляются его общие и особенные черты.