Боги нефрита и тени - [59]
– Пойдемте, – сказал Мартин. – Не нужно регистрироваться, все уже подготовлено.
– Что подготовлено? – спросила Кассиопея, когда к ней вернулся дар речи.
– Ваше пребывание здесь.
Они зашли в лифт из сверкающего металла и поднялись на третий этаж. Портье, присоединившийся к ним, нес их чемоданы.
Из лифта они попали в холл с желтыми диванами и синими стенами. В центре стоял стол с лилиями. С каждой стороны находилась дверь. Мартин открыл одну из них, потом другую.
– Ваши номера, – сказал он.
Кассиопея осторожно переступила порог. Номер также был в золотисто-синих цветах. Панорамные окна выходили на океан.
Девушка ощутила прилив радости. Сколько она мечтала об этом, собирая открытки в старой банке из-под печенья…
Она вышла на балкон и схватилась за перила обеими руками, вдыхая солоноватый воздух. Позади нее разговаривали мужчины.
– Сегодня в восемь у вас ужин с Анибалом Завала, – сказал Мартин. – А до этого он приглашает вас посетить магазины внизу, чтобы выбрать наряд. Ужин пройдет в Главной бальной зале. Дорожные платья не подойдут.
– Отлично. А мой брат почтит нас своим присутствием? – спросил Хун-Каме.
– Не знаю. Увидимся в восемь. Если вам что-нибудь понадобится, позвоните, – сказал Мартин, уходя.
Вернувшись в комнату, Кассиопея посмотрела на Хун-Каме. Сцепив руки за спиной, он обошел номер и улыбнулся.
– Вукуб-Каме снова взялся за свои хитрые игры. Очень, очень умно, братец.
– Не понимаю…
Хун-Каме провел рукой по стене, царапнул ногтем синюю краску – он явно заметил что-то необычное в этой роскоши.
– Помнишь, я говорил тебе о чу’лель? Вукуб-Каме хотел соединить здесь точки силы. Посмотри на это место. Посмотри на цвет, взгляни на орнаменты… Тут каждый угол наполнен магией. Это не обычный отель.
Кассиопея окинула взглядом узоры. Кажется, она видела что-то похожее на картинках в книгах по истории полуострова, на котором она выросла.
– Это… это пирамида, несмотря на то что это не пирамида, – неуверенно произнесла она.
– Именно, – кивнул Хун-Каме; он выглядел очень довольным.
– Ты сказал «хотел соединить». Значит, он этого не сделал?
– Нет, пока что нет. Это место переполнено энергией, но пока оно спит.
Во сне был трон на костях, и на нем сидел Повелитель Шибальбы. Теперь Кассиопея вспомнила и другие подробности: горы костей высотой с дома, стены из черепов, земля, скользкая от крови… Она увидела то, чего еще нет, но что может произойти.
– Но почему он не довел до конца задуманное? – спросила она.
– Разве не очевидно? Где-то здесь должна быть погребальная зала. Мой брат собирается убить меня и править на всей этой земле. Моя кровь станет ключом. О, я это чувствую.
– Почему тогда ты не боишься?
Хун-Каме снова улыбнулся.
– Потому что, Кассиопея Тун, он еще не убил меня.
– Да, но он может хоть сейчас ворваться вот в эту дверь, готовый к сражению.
Маловероятно, конечно, но нельзя отрицать такую возможность, подумала девушка.
– Боги не сражаются на мечах, как смертные.
– Но он отрубил тебе голову…
– Это ничего не дало. Когда я покончу с ним, я разберу это место по кусочкам, а камни выброшу в океан, чтобы не осталось и следа от его работы. А ему придется насладиться нескончаемыми веками в резном сундуке.
– Значит, таков твой план. Поступить с ним точно так же, как он поступил с тобой, – сказала Кассиопея, потрясенная жестокостью его слов. – Прости, но мне это кажется неправильным.
– План всегда был таковым.
Кассиопея отошла от Хун-Каме, потирая левую руку. Боль расползлась.
– Боги могут и не сражаться на мечах, но они такие же мелочные, как люди, – произнесла она.
– Не нужно меня упрекать. Я долго ждал мести и собираюсь ею насладиться.
– Ненужная жестокость.
– Может, будет лучше, если я ударю его по его пальцам линейкой, как думаешь? – спросил он. – Что, потвоему, я должен сделать?
– Не знаю, – призналась Кассиопея. Она понятия не имела, как боги разбираются между собой, но ей не понравилось обезглавливание Уай Чиво, пусть он потом и предстал перед ними в виде облака. И еще меньше ей хотелось увидеть обезглавливание брата Хун-Каме.
Бог сел в кресло, обитое ярко-желтой тканью. Он казался злым двадцатилетним мальчишкой. Кассиопея покачала головой и села напротив.
– Ты никогда не рассказывал, каким твой брат был до вашей ссоры, – сказала она.
– Что?
– Вы же не всегда ненавидели друг друга.
Он нахмурился.
– Мы разные стороны одного и того же. Луна не может презирать свою невидимую сторону и поэтому для нас невозможно вечно ненавидеть друг друга.
Кассиопея подумала про Мартина. Всегда ли Мартин ненавидел ее? Ненавидела ли она его в действительности? Тот жаркий гнев, что она испытывала в Уукумиле, немного подостыл за время путешествия.
– Мой брат хотел большего, – сказал Хун-Каме. – В вечности есть свои казусы. Я старший из нас двоих, Правитель ночи. Он стал сомневаться во мне, говорить, когда не следовало, не оказывал мне должного почтения. Так появилась неприязнь. Это не то же самое, что ненависть.
– Вы не говорили об этом?
Хун-Каме фыркнул, и она снова вспомнила Мартина. Разве не этого хотел Мартин? Чтобы она проявляла должное почтение, молчала? Дома неприязнь к нему копилась и росла, отравляя ее изнутри. Не значит ли это, что у нее с Вукуб-Каме много общего?
Ноэми, молодая девушка из богатой мексиканской семьи, живет в мире модных нарядов и ярких вечеринок. И когда она получает письмо с мольбой о спасении от сестры, недавно вышедшей замуж, ей приходится оставить привычную жизнь и отправиться в таинственный особняк на вершине горы. Там, среди туманов, она сталкивается с гнетущей атмосферой разорившегося поместья, непониманием, отторжением, а также первобытным ужасом, секрет которого тщательно охраняют обитатели Дома-на-Горе.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
«Когда вглядываешься в бездну — бездна заглядывает в тебя». Если рискнули играть в магию — магия может запросто сыграть вами, словно разменной пешкой. И тогда невинная «ролевая игра» по мотивам «Властелина Колец» обернется кровавым кошмаром, провалом в бездну, беспощадной войной миров. Потому что реальные эльфы ничуть не похожи на те прекрасные создания, что воспевал Толкин, — для настоящих эльфов, возомнивших себя высшей расой и кичащихся собственным первородством, человеческая жизнь не стоит ни гроша, мы для них — низшие существа, которых следует истреблять, не щадя ни женщин, ни детей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.