Богатые тоже плачут: Бето и Марисабель - [32]

Шрифт
Интервал

— Ну что ты, какие глупости… проходите в дом, там все уже для вас готово: комнаты, ванная… Скоро подадут обед. Я очень рада вам, в нашей глуши никогда ничего не происходит… И не надо этих формальностей, зовите меня донья Леа, — улыбнулась сеньора Кохидес.

Тони и Фелисия прошли в дом. В столовой слуги хлопотали, накрывая на стол.

— Тони, какое ты предпочитаешь вино? — спросила сеньора Кохидес, когда, приняв душ с дороги, Тони и Фелисия спустились вниз. — Впрочем, можешь не отвечать. Я распоряжусь сама. Я сегодня утром специально зашла в погреба и выбрала кое-что по такому случаю. Эту бутылку закупоривал еще мой покойный муж. Он очень любил делать вино. Ты помнишь моего Просперо?

— Да… — неуверенно ответил Тони.

— Не выдумывай. Ты тогда был совсем крошкой, и для тебя все посторонние дяди казались одинаковыми. Он был хорошим другом твоего отца. Но… на все воля Божия. Вот уже семнадцать лет, как его нет с нами… — Лицо сеньоры Кохидес стало печальным, но через минуту она взяла себя в руки. — Ну что же вы стоите, прошу к столу.

Обед проходил оживленно. Тони вспоминал о приездах сеньоры Кохидес в Мехико, о том, как в детстве однажды гостил у нее. Она же со смехом рассказывала о проделках малыша Тони. Затем донья Леа спросила:

— И сколько вы собираетесь пробыть у нас?

— Надеюсь, долго, а может быть, и навсегда. Я хочу открыть здесь практику.

— Навсегда? — донья Леа искренне удивилась. — Но почему у нас? Разве у тебя были плохие шансы в Мехико?

— В общем-то не такие плохие, но это не то, что мне нужно. Там меня ожидала работа в клинике, а мне хочется практиковать самостоятельно, понимаете? Это будет мое дело, только мое. Я хочу стать полезным людям.

— Как ты похож на своего отца. Я помню, он был таким же в твои годы, хотел всего добиться сам. Так или иначе, тебе придется у нас нелегко. Это не столица, у нас другой ритм жизни, да и отношения между людьми не простые…

— Я буду стараться. У меня получится, вот увидите. А вино у вас прекрасное, дядя Просперо был настоящим виноделом.

— Спасибо, Тони.

— А как у вас, донья Леа? Отец мне говорил…

По лицу сеньоры Кохидес пробежала тень. Она с минуту молчала, как бы собираясь с духом, а затем сказала:

— Я знала, что спросишь меня об этом. Мерседес, слава Богу, ничего… Учится… А Аркадио… да ты знаешь…

— Это случилось так неожиданно… я ведь помню его, он был совсем малышом, когда я гостил у вас…

— Я похоронила сына несколько месяцев тому назад. Он умер внезапно — инфаркт. В его-то возрасте… Это была ужасная смерть. Он так мучился. Я очень благодарна доктору Вальдесу, он не отходил от Аркадио, хотя спасти его было невозможно… Доктор Исидро Вальдес очень благородный человек. Я тебя познакомлю с ним, тем более вы коллеги. Он и сейчас нам помогает, если что, лечит Мерседес, Ребекку, да и меня тоже. — Сеньора Кохидес задумалась. — Я до сих пор не могу понять, как это произошло. В детстве Аркадио был таким здоровым. И вдруг стал жаловаться на сердце… Бедный мой мальчик…

— Извините, сеньора Кохидес, я не знал… — только и смог сказать Тони.

— Какой ужас… — вырвалось у Фелисии. — Умереть таким молодым…

— Зато теперь хоть вы всегда будете рядом. — Сеньора Кохидес вытерла глаза носовым платочком.

— Мы поживем у вас несколько дней, пока не подыщем какой-нибудь домик, — сказала Фелисия.

— Ну что вы, живите подольше, я буду только рада.

ГЛАВА 17

Следствие продолжается

В последние дни Марисабель не находила себе места. Она со страхом открывала по утрам газеты, боясь увидеть в них имя Бето. Она бы не перенесла, если бы на первой странице всех подряд газет и газетенок красовался портрет ее любимого мужа под крупным заголовком типа: «Он подозревается в краже бесценных произведений» — или чем-нибудь подобным. А ведь некоторые провинциальные желтые листки безответственно перепечатают эти материалы, но напишут, что он не просто подозревается, а уже совершенно точно совершил преступление, убив попутно музейного сторожа, и теперь находится в тюрьме. Так ведь всегда и бывает с сенсационными сообщениями, когда они доходят до самых низкопробных изданий.

Обсудив все, Марисабель и Бето решили обратиться к Пато Кориа, сын которого, Эстебан, занимал крупный пост в политическом аналитическом центре и был в хороших отношениях с комиссаром Гарбансой, и попросить его узнать, как продвигается дело. Эстебан лично встречался с комиссаром Гарбансой, который пообещал сделать все, что может.

Бето не знал, что комиссар уже отвел от него ужасную возможность — полковник Диас совершенно серьезно собирался арестовать его и посадить в камеру предварительного заключения.

— Сеньор Франсиско Мараньяль неоднократно высказывал удивление, как мы можем позволить столь опасным преступникам разгуливать на свободе, — говорил ему Батиста Диас. — Я считаю необходимым немедленный арест этого Сальватьерра и его жены. Уверен, что она его сообщница, если не вдохновительница преступления. Вам известно, что ее мать и отец в настоящее время в Швейцарии? Поймите, они оба в любой момент могут сбежать за границу. Я допускаю даже, что они как-то связаны с европейской мафией, занимающейся кражей произведений искусства по всему миру.


Еще от автора Хосе Антонио Бальтазар
Луис Альберто

Знакомые читателю по романам «Богатые тоже плачут» и «Счастливые слёзы Марианны» Луис Альберто и Марианна Сальватьерра осуществляют свою заветную мечту и отправляются в увлекательное кругосветное путешествие на фешенебельном океанском лайнере «Санта Роза». И если первая часть путешествия проходит в удовольствиях и развлечениях, то вторая приносит нашим героям неожиданные беды. Виной всему – роковая встреча с безжалостным, расчётливым преступником. Супруги разлучены, и, казалось бы, навсегда…


Счастливые слезы Марианны

Дом Марианны и Луиса Альберто Сальватьерра — старая арена новых перипетий, происходящих вслед за событиями, показанными в известном мексиканском телесериале «Богатые тоже плачут».В этом впервые публикуемом романе помимо старых героев появляются новые друзья и враги Марианны и Луиса Альберто.Не только своим материальным благосостоянием, но и богатством своих душ делятся Марианна и Луис Альберто с теми, кто нуждается в их помощи и защите.А рядом с ними набираются жизненного опыта Бето и ревнивая Марисабель...


Рекомендуем почитать
Курсы прикладного волшебства: уши, лапы, хвост и клад в придачу

Жил-был на свете обыкновенный мальчик по прозвищу Клепа. Больше всего на свете он любил сочинять и рассказывать невероятные истории. Но Клепа и представить себе не мог, в какую историю попадет он сам, променяв путевку в лагерь на поездку в Кудрино к тетушке Марго. Родители надеялись, что ребенок тихо-мирно отдохнет на свежем воздухе, загорит как следует. Но у Клепы и его таксы Зубастика другие планы на каникулы.


Хозяин пепелища

Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.


Коробочка с синдуром

Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.


Это было в Южном Бантене

Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.


Женщина - половинка мужчины

Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.


Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание

Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.


Счастье Мануэлы

Книга по мотивам популярного телевизионного сериала «Мануэла».


Тайна Дикой Розы

Когда сеньор Монтеро де ла Рива узнал, что его дочь Паулетта завела роман с его собственным шофером Педро Луисом и ждет от него ребенка, его возмущению не было предела. Ни он сам, ни его жена, непреклонная донья Росаура не желали признавать родившуюся девочку внучкой. Паулетта назвала ее Розой. Несчастливо складывалась судьба малышки - она почти сразу же лишилась отца и была разлучена с матерью. Но ее ждала удивительная, почти невероятная судьба. В это же время в богатом фешенебельном доме семьи Линарес рос мальчик по имени Рикардо.


Мануэла

«Мануэла» — это кинороман известного писателя Анжелы де Марко. В книге читатель встретит знакомых по сериалу героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.


Во имя любви. Искупление

Миллионы женщин с наслаждением смотрят знаменитый бразильский сериал «Во имя любви», радуются и надеются, любят и страдают вместе с его героями, вместе с ними разгадывают семейные тайны и борются с жестокими и коварными врагами. Для всех, кому хочется еще раз встретиться с уже полюбившимися персонажами, эта книга. Когда женская любовь вступает в противоборство с материнской – победителей, как правило, не бывает. Любая жертва оборачивается не благом, а трагедией, потому что конфликт проходит через сердце женщины, разрывая его пополам.