Богатая жизнь - [53]
Ответа не услышал, но представил, как Силвэниес опять наклонил голову в легком поклоне. Он не мог не сделать этого в ответ на тетино предложение.
— При обычных обстоятельствах я бы ни за что не стал вас обременять, — наконец произнес Силвэниес. Но, принимая во внимание поздний час и мое полное незнание города, не вижу другого выхода, кроме как принять ваше предложение.
— Вот и хорошо, — сказала тетя Бесс. Я слышал, как она поднялась. — Пойду поменяю постельное белье. А то Тео сильно потеет.
— Вот как, — отозвался Силвэниес. Я вернулся в комнату.
На следующее утро, когда Силвэниес спустился завтракать в кухню, на нем была белая папина рубашка, а свой красный носовой платок он повязал на шею. Он попытался пододвинуть тете Бесс стул, когда она садилась, но только сбил ее этим с толку.
— Что-то не так? — с тревогой спросила она. — Почему вы взяли мой стул?
Пока мы ели, Силвэниес все расспрашивал о дяде Фрэнке, но тетя лишь сказала:
— Скоро он сам встанет.
Она передала Силвэниесу блюдо, полное бекона, а он несколько раз наклонил голову и взял пять кусков. Когда к двери подошел Морис, Силвэниес вскочил со стула.
— Боже милостивый! — воскликнул он. — Они прислали чернокожего киллера.
— Это телохранитель мальчиков, — успокоила его тетя Бесс, вставая, чтобы открыть дверь. — Платный.
— Ах вот как! — отозвался Силвэниес. Он встал и представился Морису, наклонив голову чуть ниже обычного. — Я не сомневаюсь, что дети под надежной охраной. Уверен, что они в безопасности. Да, в наши дни осторожность не повредит.
— Мне-то можете не говорить, — сказала тетя Бесс, наливая апельсиновый сок в стеклянный кувшин. — Кругом одни сумасшедшие. Вы не представляете, через что нам пришлось пройти.
— О, представляю, — ответил Силвэниес, вновь садясь за стол и беря последний кусок бекона. — До чего мы так дойдем!
Когда я пришел в школу, ко мне приблизился Бенджамин и сообщил, что футбольная тренировка будет завтра после обеда. Он стоял совсем близко от меня и под конец дал мне пинка, хоть и не сильно. Поверх его плеча я увидел, как Морис в самом дальнем конце двора вышагивает вдоль забора, погруженный в изучение своей трубки. Мне показалось, что от меня до него целая миля.
— Ты придешь?
— Не знаю. — Я все смотрел поверх его плеча в надежде, что Морис обнаружит, в каком бедственном положении я нахожусь, подойдет и отбросит Бенджамина.
— Что не знаешь? — Он пододвинулся ближе, и его нос почти касался моего. Я увидел на его щеке веснушки, которых раньше не замечал. — Что ты не знаешь?
— Приду. Я приду.
Бенджамин кивнул. Вокруг нас образовался кружок из мальчишек — все из футбольной команды школы Св. Пия.
— Ладно, кисуля. А чтобы ты не забыл, вот тебе, — сказал он и ударил меня коленом в пах.
Я упал на землю. Живот у меня наполнился раскаленными углями, в нем бушевал пожар. Боль была такой острой, что я почти не мог дышать. Я крепко зажмурился и ловил ртом воздух.
— Вот так, кисуля. Просто не могу дождаться нашей встречи на футбольном поле. Лучше приходи, а то хуже будет.
Глаза я открыл как раз в тот момент, когда Большой Тони Сеззаро, старший брат Джонни, огрел Бенджамина учебником по затылку. Бенджамин без единого звука повалился на меня.
Мальчишки расступились, и Джонни Сеззаро с зубочисткой во рту небрежно прошел сквозь толпу.
— Спасибо, Тон, — сказал он, похлопав брата по спине. Большой Тони, никогда много не говоривший, только пожал плечами и отошел от нас.
— Ты в норме, Папас? — спросил он. Бенджамин скатился с меня и лежал теперь рядом, изо всех сил стараясь не разреветься, хотя губы у него дрожали, а глаза были плотно закрыты. Кружок мальчишек поредел. Они с открытыми ртами и ошарашенными лицами наблюдали за Бенджамином с безопасного расстояния.
— Все хорошо, — ответил я, вставая. — Все в порядке.
Джонни помог мне подняться на ноги и отряхнул пыль со спины. Затем упер палец мне в грудь и заявил:
— Теперь ты мне должен пятнадцать тысяч долларов. Половина мне, половина Большому Тони. — Он закончил отряхивать меня и удалился.
Остаток дня я жалел себя. Этот случай стал грозным напоминанием о том, что я остаюсь в школе Св. — Пия, что я трус, у меня мало друзей, меня не уважают, и у меня синяк в паху.
Эти горестные размышления привели меня к мыслям о папе. Я злился на него. Во многом именно он был виноват в том, что я оказался в таком жутком положении. Это он связался с миссис Уилкотт, он заставляет меня играть в футбол. Он не обращает внимания на то, что мы выиграли в лотерею, отказывается тратить деньги, чтобы помочь нам, помочь мне.
Я не мог понять его отношения к выигрышу. Он закрывал на него глаза, стараясь самоустраниться — в этом у него был большой опыт. Сидя в классе, я поклялся себе надавить на него, обсудить с ним мой список покупок, настоять на том, чтобы он обдумал покупку ранчо в Монтане, а также нового дома в другом пригороде с другой школой, где смог бы начать новую жизнь с новыми друзьями. Я пришел к выводу, что деньги смогут купить мне новую жизнь.
Когда я пришел домой, то обнаружил, что папа стоит посреди гостиной и, укрывшись в тени, смотрит в окно на Силвэниеса, сидящего на крыльце-террасе миссис Роудбуш, мимо которого мы только что прошли. За спиной папы тетя Бесс с тяжелыми многозначительными вздохами накрывала на стол, раскладывая вилки и ножи.
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.
Автор, сам много лет прослуживший в пограничных войсках, пишет о своих друзьях — пограничниках и таможенниках, бдительно несущих нелегкую службу на рубежах нашей Родины. Среди героев очерков немало жителей пограничных селений, всегда готовых помочь защитникам границ в разгадывании хитроумных уловок нарушителей, в их обнаружении и задержании. Для массового читателя.