Блуждающий в темноте - [72]
— Господа, оставьте нас на минутку.
Двоих как ветром сдуло. Третий долго копошился, а шагнув за порог, обернулся:
— Алистер, если можно…
Я захлопнул за ним дверь и, не сводя глаз с Паррса, швырнул ему посылку. Он поймал ее, обрызгав себя дождевой водой, и вгляделся в ярлык с адресом. Вдохнул, собираясь что-то сказать, но решил сначала посмотреть, что внутри, а потом сообщить мне, насколько крупные у меня неприятности.
При виде розовой сумочки он недоуменно сдвинул брови.
Посмотрел на меня.
Дежавю.
— Вот где вы это видели. — Я достал мятый клочок газеты из кармана куртки, пересек кабинет, хлопнул бумажкой по столу и снова отошел к двери.
Паррс посмотрел на фотографию бывшего констебля Тессы Кляйн в вечернем наряде и с сумочкой.
— Где ты это взял? — спросил он хрипло.
— Курьер привез. На почте посылка не числилась. Гляньте, что внутри.
Паррс расстегнул защелку, заглянул внутрь и закрыл глаза. Положил сумочку на стол и отодвинулся на стуле.
Потом открыл глаза и устремил взгляд на меня:
— Где ты это взял, сержант?
— Доставили ко мне домой вечером. Все еще похоже на самоубийство?
— Вижу, ты расстроен…
— Расстроен? — возмутился я, хрипя ободранной глоткой. Подошел ближе, чтобы Паррс меня услышал. — Считайте, что вы ее убили.
— Как это?
— Послали ее к Карверу под прикрытием, зная, чем все закончится.
Паррс встал с места, обошел стол и уселся на его край, склонив голову, как хищник, готовый к нападению.
— С чего ты взял?
— Во-первых, она пропала без вести. Это в его стиле.
— А во-вторых?
— Он упомянул ее во время разговора. Спросил, мол, разве не странно, что тело до сих пор не нашли? Он-то наверняка знает, на сколько частей ее расчленили.
— Кляйн уволилась со службы…
— Карвер видел ее насквозь, как и всех остальных. Заморочил ей голову, как и всем остальным. Заставил уйти с работы, лишиться защиты и убил у всех под носом. Начнем с того, что ее вообще не должно было там быть… — просипел я и закашлялся.
Паррс налил в стакан воды из графина на столе и протянул мне, но под моим взглядом опустил его на столешницу.
— Таков был план? — спросил я. — Послать меня к нему и потрясти клетку, чтобы узнать наверняка?
Паррс устало кивнул:
— Похоже на то.
— Похоже?
— Я не имею к этому никакого отношения. — Он покосился на сумочку на столе. — А Зейн Карвер, как мы оба знаем, не имеет отношения к происшедшему в больнице Святой Марии. Вся эта пиротехника не в его стиле.
— Так зачем было настаивать, чтобы я пошел к нему?
Было видно, что Паррс продумывает связную версию.
— Старший суперинтендант Чейз дала добро на неофициальное расследование при условии, что ты встретишься с Карвером с глазу на глаз. Мне было любопытно зачем, но я не знал наверняка, пока ты не нанес ему визит… — Паррс улыбнулся своей акульей улыбочкой. — Ты же, сержант, как обычно, молотил по всему подряд, пока не попал по гвоздю.
Я посмотрел на лужу, натекшую с меня на ковер. Осознал, что я ему сейчас отдал. Именную пулю для старшего суперинтенданта Чейз.
Покачал головой и направился к двери.
— А ну стой, — прошипел Паррс. — Если выйдешь отсюда, не обратившись ко мне, как положено, я тебе на лбу свое звание вырежу. — Он кивнул на сумочку на столе. — Знаешь, что это, сержант? Кроме точной мерки для гроба суперинтендантши?
— Что?
— Наглядная иллюстрация того, что случится с тобой, если я решу, что ты больше не нужен. Кляйн перешла дорогу Карверу, потом уволилась из полиции. И вот что от нее осталось. — Он помолчал, давая мне осмыслить услышанное. — Похоже, ты наконец поработал прошлой ночью.
Я кивнул.
— Пожар также означает, что убийца Вика все еще на свободе… — испытующе произнес Паррс, но я не стал отвечать. — Кому бы еще понадобилось выслеживать тебя, чтобы убрать единственного свидетеля?
Я не ответил, и он продолжил:
— Эта бродяжка в спортивном костюме отказывается говорить с детективом-инспектором Джеймсом и его людьми. Ты спас ей жизнь. Может, с тобой поговорит?
— Она наглоталась дыма…
— Тебе же дым глотку не заткнул? Предлагаю направить свой гнев в расследование. Хватит тратить понапрасну свое время, займись ею.
— А с этим что делать? — я кивнул на стол.
— Никому ни слова, пока не куснем суперинтендантшу побольнее.
3
Я нырнул обратно вглубь здания и на автопилоте вернулся во временный штаб расследования. Меня встревожил злорадный энтузиазм, с которым Паррс собрался эксплуатировать смерть Тессы Кляйн. Что бы он сделал, если бы ему как-нибудь поутру доставили мои зубы? Разве что чуть тщательнее почистил бы свои перед сном, да и то вряд ли.
К счастью, вошедшая в кабинет Наоми отвлекла меня от раздумий.
— Ты что тут делаешь? — спросил я.
— А разве не я должна тебя об этом спрашивать? Только что говорила с компанией из «Корнер-Хауса».
— Ну и как?
— Помнишь бородача-параноика? Твой большой фанат…
— Представляю.
— Он не знал, что Эстер наведывалась в больницу, сказал, что вообще не настолько хорошо ее знает. Но есть кое-что интересное. Кто-то еще искал ее в «Корнер-Хаусе» дня за два до нас.
— Дай угадаю…
Наоми кивнула:
— С ним поговорили через дверь, но по описанию он точь-в-точь бывший детектив-инспектор.
— Блейк, — констатировал я. — Поэтому он не заявил о пропаже телефона. Отслеживал с его помощью Эстер.
Впервые на русском – «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными.
Впервые на русском — продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии. Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас».
«Что происходит с пропавшими девушками? С такими, как Зоуи Нолан?» Ночью 17 декабря 2011 года девятнадцатилетняя студентка Манчестерского университета Зоуи Нолан вышла с вечеринки в общежитии – и пропала. Длительные полицейские поиски не дали никаких результатов. Через семь лет писательница Эвелин Митчелл решает провести свое расследование и заново опрашивает друзей и родственников Зоуи. В чем-то их истории сходятся, в чем-то – противоречат друг другу, рисуя тревожную картину тайной жизни пропавшей девушки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!