Блуждающий в темноте - [60]
— Ты не выглядела бы идиоткой ни при каких обстоятельствах, — возразил я.
— Зато чувствую себя ею. Вы еще вместе?
Я покачал головой.
— Из-за расследования? Или потому, что ты вчера вечером затащил меня к себе?
— А я разве затащил?
— По крайней мере, так думал. Ты ведь быстро работаешь, сам сказал.
— Это была разовая интрижка, — выдал я наиболее безобидное объяснение. — Просто перемкнуло.
— То есть ты переспал с ней и не перезвонил?
Я кивнул.
— А потом вы увиделись только на допросе? Неудивительно, что она не хотела с нами говорить.
— Думаю, у меня проблема.
— Вот и я так думаю, потому что в голову не приходит ни одной причины, почему бы не доложить об этом Паррсу, причем немедленно.
— Могу назвать две, — возразил я. — Первая: между мной и Луизой все кончено. Как по мне, оно и не начиналось.
— Это, конечно, все объясняет, Эйдан. А вторая причина?
— Я попросил Кевина Блейка приехать к нам на беседу сегодня утром.
Наоми явно удивилась.
— Ты была права, надо было побеседовать с ним вчера.
— И почему же мы не побеседовали?
— Из опасений за безопасность Адама. Надо было сначала поговорить с Карвером, прояснить ситуацию в «Стренджуэйз».
— Мы только за этим ходили в «Безумную звезду»?
— Зейн не связан с убийством Мартина Вика. К сожалению.
Наоми пристально посмотрела на меня. Взаимопонимание, ненадолго возникшее вчера между нами, полностью исчезло, и ее симпатия ко мне уменьшилась на порядок.
— Блейк, — произнесла она.
Я кивнул:
— Надо узнать, как он связан с Эстер и что в том телефоне. Я хочу провести расследование по всем правилам.
— Не уверена, что нам стоит работать вместе, — тихо произнесла Наоми.
— Джеймс правда позвал тебя в команду?
Она кивнула.
— Я не смогу раскрыть дело без тебя, — сказал я.
— Судя по всему, ты вообще не можешь его раскрыть. А меня ставишь в дерьмовое положение. — Взгляд Наоми выражал всю разницу между тем, каким я был, и тем, каким должен был быть.
— Твой отец, — сказал я, меняя тему.
— Деменция.
— Не знал.
— У всех свои проблемы, Эйдан.
Наоми смотрела на меня, обхватив себя руками за плечи. Пыталась принять решение.
2
— Спасибо, что пришли, — сказал я Кевину Блейку, занявшему место напротив.
Мы с Наоми сидели в одной из допросных Главного управления. Наоми согласилась дать нам еще один день. Скорее из чувства долга, нежели из-за меня. Теперь придется обходить скользкие места и вести дело так, чтобы не выдать ни Янковски, ни себя.
— Помогу всем, чем только смогу, сержант, — улыбнулся бывший детектив-инспектор.
Наоми протянула ему фото Эстер с камеры наблюдения в больнице Святой Марии:
— Вам знакома эта женщина?
— Конечно. — Блейк посмотрел на нас. — Это ее на пресс-конференции призвали выйти из тени. Она в розыске. Такое лицо трудно забыть.
Наоми кивнула:
— Вы видели ее до пресс-конференции, мистер Блейк?
— Просто Кев. — Блейк снова посмотрел на фотографию, потом вернул ее Наоми. Покачал головой, глядя на татуировки вокруг глаз. — Боюсь, что нет. В мое время неформалы отличались просто свирепым взглядом.
— Тогда, будьте добры, ответьте, это ваше? — Наоми достала из конверта телефон, найденный в «Корнер-Хаусе».
Блейк посмотрел на телефон из-под полуопущенных век, чтобы не выдать эмоций. Потом спросил, не глядя на нас:
— Вы позволите?
Наоми протянула ему телефон.
— Похож на один из моих аппаратов, — признал Блейк, осмотрев телефон в запечатанном пакете для вещдоков.
— Можете объяснить, как он попал к этой девушке? — Наоми кивнула на фото Эстер.
— Точно не знаю. — Блейк снова выпрямился и обрел былую уверенность. — Но недели две назад ко мне домой вломились воры. Телефон украли.
— Вы заявляли в полицию? — спросил я.
— Нет, совсем вылетело из головы.
— Нетипичный ответ для бывшего полицейского, Кев…
— Полицейские славятся нетипичными поступками, сержант.
Он явно решил перейти на личности. А обращение по званию означало, что он раздражен.
Я решил ему подыграть:
— Можно просто Эйдан.
— Видите ли, Эйдан, я не считаю свой поступок нетипичным. Сначала я хотел вызвать полицию, но серьезного ущерба не причинили, ничего не разбили и не взяли ничего ценного…
— Кроме айфона последней модели, — поправил я его.
— Мы им не пользовались. — Блейк достал из кармана точно такой же телефон. — Мы с Фионой, моей женой, одновременно обновили телефоны. Хотя, если честно, она еще старый не освоила. Так что лишний телефон просто лежал в столе в моем кабинете.
— Но номер был действующим, — заметил я.
— Да, — протянул Блейк.
— Телефон запаролен. Как случайному грабителю удалось его разблокировать?
— Бумажка с кодом лежала там же, в ящике.
— Ничего больше не украли?
— Мы оставили окно открытым на ночь, обычное дело. Кто-то забрался в дом и сгреб все, что было в столе. Потом, очевидно, вора что-то спугнуло, потому что ни компьютер, ни телевизор не взяли. Какие-нибудь юнцы-хулиганы.
— Или же грабитель точно знал, что искать. Что еще было в столе?
— Какие-то документы, ничего важного.
— Когда именно произошла эта кража?
Блейк шумно выдохнул, надув щеки.
— Дату так сразу и не вспомню.
— Уж постарайтесь, полицию обычно интересуют такого рода подробности.
— Давай-ка без издевки, сынок?
— Какие документы пропали, мистер Блейк?
Впервые на русском – «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными.
Впервые на русском — продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии. Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас».
«Что происходит с пропавшими девушками? С такими, как Зоуи Нолан?» Ночью 17 декабря 2011 года девятнадцатилетняя студентка Манчестерского университета Зоуи Нолан вышла с вечеринки в общежитии – и пропала. Длительные полицейские поиски не дали никаких результатов. Через семь лет писательница Эвелин Митчелл решает провести свое расследование и заново опрашивает друзей и родственников Зоуи. В чем-то их истории сходятся, в чем-то – противоречат друг другу, рисуя тревожную картину тайной жизни пропавшей девушки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!