Близость - [98]

Шрифт
Интервал

Мисс Ишервуд пообещала не допустить такого. Войдя в гостиную, мы обнаружили, что Рут уже повесила штору, но приготовить кувшин с фосфорным маслом не успела и вместо него оставила лампу с сильно прикрученным фитилем.

– Ладно, обойдемся и таким освещением, – сказала я. – Когда вы почувствуете присутствие Питера Квика, сразу мне сообщите. Если у вас есть дар, Питер непременно к вам явится. А за шторой я должна сидеть только на темных кругах, чтобы уберечься от излучений, исходящих из глаз обычных людей.

Мы прождали минут 20, и все это время мисс Ишервуд страшно нервничала. Потом в нише за шторой раздался легкий стук, и она прошептала:

– Что это?

– Не знаю, – ответила я.

Стук повторился, теперь громче, и мисс Ишервуд сказала:

– По-моему, он здесь!

В следующий миг из кабинета вышел Питер и, тряся головой, простонал:

– Почему меня вызвали в неурочный час?

– Здесь дама, которой требуется твоя помощь, – сказала я. – Мне кажется, она обладает спиритическими способностями, но они пока еще слабые и нуждаются в развитии. Не ты ли сам призвал ее к духовным трудам?

– Это мисс Ишервуд? – спросил Питер. – Да, я вижу свои знаки, на ней оставленные. Что ж, мисс Ишервуд, перед тобой стоит великая задача, и к ней нельзя относиться легкомысленно. Дар, которым ты наделена, порой называют «роковым». Вещи, происходящие в этой комнате, недосягаемы для понимания людей, невосприимчивых к проявлениям тонкого мира. Ты должна свято хранить секреты духов, иначе навлечешь на себя их безграничный гнев. Сумеешь ли ты держать язык за зубами?

– Думаю, да, сэр, – ответила мисс Ишервуд. – Мне кажется, мисс Доус права: по натуре своей я такая же, как она, или могу стать такой же.

Я взглянула на Питера: он улыбался.

– Мой медиум обладает натурой весьма необычной. Ты, наверное, полагаешь, что быть медиумом – значит уметь на время загонять свой дух вглубь, освобождая место для другого духа. Но это не так. Медиум должен стать безропотным слугой духов, послушным орудием их воли. Должен отдать им свой дух в полное пользование, и вечной его молитвой должны стать слова: «Да воспользуются же мною». Скажи это, Селина.

– Да воспользуются же мною, – произнесла я, а Питер велел мисс Ишервуд:

– Теперь ты прикажи ей.

– Скажите еще раз, мисс Доус, – попросила она, и я повторила:

– Да воспользуются же мною.

– Видишь? Мой медиум делает, что велят, – сказал Питер. – Тебе кажется, что она бодрствует, но она в трансе. Ну-ка, прикажи ей еще что-нибудь.

Мисс Ишервуд сглотнула и нерешительно проговорила:

– Встаньте, пожалуйста, мисс Доус.

– Нет-нет, – быстро сказал Питер. – Никаких «пожалуйста». Ты должна приказывать, а не просить.

Тогда мисс Ишервуд повелительно промолвила:

– Встаньте, мисс Доус!

И я встала, а Питер сказал:

– Давай еще что-нибудь!

– Сложите ладони, откройте и закройте глаза, скажите «аминь», – потребовала мисс Ишервуд, и я все это проделала, а Питер расхохотался и заговорил возбужденнее:

– Прикажи ей поцеловать меня!

– Мисс Доус, поцелуйте Питера!

– Прикажи ей снять платье!

– Ах, я не могу! – запротестовала мисс Ишервуд.

– Прикажи!

И она неохотно приказала, а он велел:

– Помоги ей расстегнуться!

Возясь с моими пуговицами, она воскликнула:

– Как часто бьется ее сердце!

Потом Питер сказал:

– Теперь ты видишь моего медиума раздетым. Вот так же обнажается дух, когда у него забирают тело. Дотронься до нее, мисс Ишервуд. Она горячая?

– Да, очень, – ответила мисс Ишервуд.

– Это потому, что ее дух подступил к самой поверхности телесной оболочки. Тебе тоже нужно разгорячиться.

– На самом деле мне очень жарко.

– Это хорошо, – сказал Питер. – Но ты еще недостаточно разгорячена для того, чтобы началось развитие. Мой медиум должен разогреть тебя до нужной степени. Сними платье и обними мисс Доус.

Я услышала, как она раздевается. Глаза мои оставались крепко закрытыми, поскольку приказа открыть их еще не было. Потом руки мисс Ишервуд обвились вокруг меня и ее щека прижалась к моей.

– Ну, что ты сейчас чувствуешь, мисс Ишервуд? – спросил Питер.

– Не знаю, сэр.

– Какие слова должны стать твоей молитвой?

– Да воспользуются же мною.

– Повтори еще раз.

Мисс Ишервуд повторила, а Питер сказал, что нужно говорить быстрее, и она послушно произнесла слова в третий раз.

Потом он подступил к ней сзади, положил ладонь ей на шею, и мисс Ишервуд слабо дернулась.

– О, твой дух еще недостаточно разгорячился, – сказал Питер. – А он должен стать настолько горячим, чтобы растаять, и тогда ты почувствуешь, как вместо него в тебя входит мой дух!

Теперь он взял за плечи меня, и мисс Ишервуд оказалась тесно зажатой между нами. Она начала сотрясаться всем телом.

– Какова молитва медиума, мисс Ишервуд? Какова молитва медиума? – снова и снова спрашивал Питер, а она покорно повторяла:

– Да воспользуются же мною… да воспользуются же мною…

Голос ее звучал все слабее, все тише и наконец пресекся.

Тогда Питер шепнул мне:

– Открой глаза.

11 декабря 1874 г.

Всю неделю я просыпалась от одного и того же ужасного звука – звона миллбанкского колокола, призывающего женщин к дневным трудам. Я представляла, как они выбираются из постелей, натягивают грубые тюремные платья и шерстяные чулки. Как стоят у решеток со своими плошками и ножами, как греют ладони о кружки с чаем, а после завтрака принимаются за работу и руки у них опять мерзнут. Думаю, Селина уже среди них, ибо в той части моей души, которая делила с ней темную камеру, мрак немного рассеялся. Я знаю, что Селина глубоко несчастна, но по-прежнему к ней не езжу.


Еще от автора Сара Уотерс
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон.


Тонкая работа

Лондонский бедный квартал, вторая половина XIX века. Сью Триндер, сирота, выросшая среди воров и мошенников, не знает, что судьба странными узами соединила ее жизнь с юной наследницей богатого имения, живущего замкнуто и уединенно. И едва порог дома переступает неотразимый Джентльмен, начинаются приключения, захватывающие дух своей непредсказуемостью.


Маленький незнакомец

Впервые на русском — новейший роман прославленного автора «Тонкой работы», «Бархатных коготков» и «Нити, сотканной из тьмы», своего рода постскриптум к «Ночному дозору», также вошедший в шорт-лист Букеровской премии.Эта история с привидениями, в которой слышны отголоски классических книг Диккенса и Эдгара По, Генри Джеймса и Ширли Джексон, Агаты Кристи и Дафны Дюморье, разворачивается в обветшалой усадьбе Хандредс-Холл, претерпевающей не лучшие времена: изысканный парк зарос, половина комнат законсервирована, гостей приходится принимать в цокольном этаже, и вообще быть аристократом невыгодно.


Дорогие гости

Сара Уотерс – современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail). О данном романе газета Financial Times писала: «Своими предыдущими книгами, три из которых попадали в Букеровский шорт-лист, Сара Уотерс поставила планку качества очень высоко. И даже на таком фоне „Дорогие гости“ – это апофеоз ее таланта». Итак, познакомьтесь с Фрэнсис Рэй и ее матерью. В Лондоне, еще не оправившемся от Великой войны, они остались совершенно одни в большом ветшающем доме: отца и братьев нет в живых, держать прислугу не позволяют средства.


Нить, сотканная из тьмы

Впервые на русском — самый знаменитый из ранних романов прославленного автора «Тонкой работы», «Бархатных коготков» и «Ночного дозора». Замысел «Нити, сотканной из тьмы» возник благодаря архивным изысканиям для академической статьи о викторианском спиритизме, которую Уотерс писала параллельно с работой над «Бархатными коготками».Маргарет Прайор приходит в себя после смерти отца и попытки самоубийства. По настоянию старого отцовского друга она принимается навещать женскую тюрьму Миллбанк, беседовать с заключенными, оказывая им моральную поддержку.


Ночной дозор

Впервые па русском – новейший роман прославленного автора «Тонкой работы» и «Бархатных коготков», также вошедший в шорт-лист Букеровской премии. На этот раз викторианской Англии писательница предпочла Англию военную и послевоенную. Несколько историй беззаветной любви и невольного предательства сложно переплетенными нитями пронизывают всю романную ткань, а прихотливая хронология повествования заставляет, перелистнув последнюю страницу, тут же вернуться к первой.


Рекомендуем почитать
Рыцарь Бодуэн и его семья. Книга 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лейзер-Довид, птицелов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я побывал на Родине

Второе издание. Воспоминания непосредственного свидетеля и участника описываемых событий.Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь.В предлагаемой книге автор искренне и непредвзято рассказывает о своих злоключениях в СССР, которые кончились его спасением, но потерей жены и ребёнка.


Дети

Наоми Френкель – классик ивритской литературы. Слава пришла к ней после публикации первого романа исторической трилогии «Саул и Иоанна» – «Дом Леви», вышедшего в 1956 году и ставшего бестселлером. Роман получил премию Рупина.Трилогия повествует о двух детях и их семьях в Германии накануне прихода Гитлера к власти. Автор передает атмосферу в среде ассимилирующегося немецкого еврейства, касаясь различных еврейских общин Европы в преддверии Катастрофы. Роман стал событием в жизни литературной среды молодого государства Израиль.Стиль Френкель – слияние реализма и лиризма.


Узник России

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гамлет XVIII века

Сюжетная линия романа «Гамлет XVIII века» развивается вокруг таинственной смерти князя Радовича. Сын князя Денис, повзрослев, заподозрил, что соучастниками в убийстве отца могли быть мать и ее любовник, Действие развивается во времена правления Павла I, который увидел в молодом князе честную, благородную душу, поддержал его и взял на придворную службу.Книга представляет интерес для широкого круга читателей.


Жизнь на продажу

Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».


Нечего бояться

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.


Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.


Творцы совпадений

Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!