Близость - [130]
Рут скинула туфли и лежит на моей кровати. Курит папироску Питера.
– Зачем ты все строчишь? – спрашивает она, а я отвечаю, что пишу для своего Хранителя, он ведь неустанно следит за мной во всех моих деяниях.
– Для него? – Рут смеется, ее темные брови сдвигаются, плечи трясутся. Нельзя, чтобы миссис Бринк нас услышала.
Рут умолкает и неподвижно смотрит в потолок.
– О чем ты думаешь? – спрашиваю я.
– О Маделине Сильвестр, – отвечает она.
За последние 2 недели Маделина приходила к нам 4 раза, но она все еще сильно нервничает, да и вообще, мне кажется, слишком юна для того, чтобы Питер ее развивал.
Но Рут говорит:
– Дай лишь Питеру разок взяться за нее толком, и она от нас уже никуда не денется. Знаешь, как она богата?
Кажется, я слышу плач миссис Бринк. Луна за окном стоит высоко – молодая луна, держащая в своих объятиях старую. В Хрустальном дворце все еще горят огни, очень яркие на фоне черного неба. Рут по-прежнему улыбается. О чем она сейчас думает? О деньгах крошки Сильвестр, отвечает Рут, и обо всем, что мы сможем сделать, заполучив такие деньги.
– Неужто ты полагала, что я буду вечно держать тебя в Сиденхаме, когда в мире полно прекрасных мест? Я воображаю, как очаровательно ты будешь выглядеть во Франции или в Италии. Воображаю, как дамы там станут завистливо глазеть на тебя. Воображаю всех этих худосочных английских леди, приехавших туда в надежде поправить здоровье на теплом солнце.
Она затушила окурок. Мне уже пора идти к миссис Бринк.
– Помни, чья ты девочка, – говорит Рут.
Примечания
Хрустальный дворец – выставочный павильон, построенный в Гайд-парке к Всемирной выставке 1851 г., а впоследствии разобранный и перенесенный в лондонское предместье Сиднем-Хилл.
…тюремных гравюр Пиранези… – Джованни Баттиста Пиранези (1720–1778) – итальянский архитектор и художник-график. Серия гравюр «Фантастические изображения тюрем» – одна из его самых известных работ.
«Ты положил беззакония наши пред Тобою, и тайное наше пред светом лица Твоего». – Псалтирь, 89: 8
…ангелов с картин Кривелли. – Карло Кривелли (1430–1495) – итальянский художник, автор картин на религиозные сюжеты в позднеготическом стиле.
Потом спросила, помнит ли она роман мистера Ле Фаню про богатую наследницу, которую выставляют сумасшедшей. – Джозеф Шеридан Ле Фаню (1814–1873) – ирландский писатель, продолжавший традиции готической прозы; автор классических рассказов о привидениях. Здесь имеется в виду его роман «Дядюшка Сайлас» (1864).
Меласса – кормовая патока, сиропообразная жидкость темно-бурого цвета.
Да, мужи разнятся, / Как небо и земля между собою, / А худшие и лучшие из женщин, / Как ад и Небо. <…> Да, заметила мать, Теннисон сказал про женщин очень верно… – Альфред Теннисон (1809–1892) – знаменитый английский поэт Викторианской эпохи. Здесь цитируется его баллада «Мерлин и Вивьен» из сборника «Королевские идиллии» (1862) в переводе В. Лунина.
«Ньюгейтский справочник» – книжное издание, включавшее в себя биографии преступников, отбывавших наказание в Ньюгейтской тюрьме. Выпускался с 1774 г.
Меня поставили на ступальное колесо… – Ступальное колесо представляло собой горизонтальный цилиндр с 24 ступенями снаружи; иногда его приспосабливали для тюремных нужд, в частности для перемола зерна.
…картина «Саул у Аэндорской волшебницы». – Аэндорская волшебница – персонаж Ветхого Завета, колдунья из Аэндора, вызвавшая по просьбе царя Саула накануне решающей битвы дух покойного пророка Самуила для предсказания судьбы.
Одическая сила – гипотетическая витальная энергия, или жизненная сила, названная так в честь Одина, верховного бога в германо-скандинавской мифологии.
«Крошка Доррит» – опубликованный в 1857 г. роман Чарльза Диккенса (1812–1870).
…в доме Карлейлей. – Томас Карлейль (1795–1881) – британский писатель, публицист, историк и философ. С 1834 г. жил в районе Челси со своей второй женой Джейн, в девичестве Уэлш (1801–1866), ныне признанной одним из ярчайших представителей эпистолярного жанра.
…настоящий франт… с Сэвил-роу. – Сэвил-роу – лондонская улица, где расположены дорогие ателье мужской одежды.
…«проблески и зыбкие намеки», по выражению мистера Теннисона… – Цитируется строка из поэмы Альфреда Теннисона «Памяти А. Г. Х.» (1850).
«Аврора Ли» – роман в стихах английской поэтессы Элизабет Браунинг (1806–1861). Аврора Ли, дочь англичанина и итальянки, рождается во Флоренции. В раннем детстве она лишается матери; ее воспитывает отец-ученый, прививающий ей любовь к наукам, после смерти которого ее отправляют к тетушке в Англию. Аврора пробует свои силы в поэзии и отвергает брачное предложение своего кузена Ромни, когда тот говорит, что женщинам недостает чувства и ума, чтобы стать подлинным художником. От интриганки леди Вальдемар, влюбленной в Ромни, она узнает, что он собирается жениться на девушке низкого происхождения Мэриан Эрл. После разговора с Мэриан Аврора сообщает Ромни, что одобряет его выбор, однако впоследствии понимает, что сама питает к нему нежные чувства. Стараниями леди Вальдемар свадьба расстраивается. Спустя время Аврора решает уехать в Италию в поисках вдохновения и продает свою рукопись, чтобы получить деньги на поездку. По пути она останавливается в Париже, где случайно встречает Мэриан Эрл, которая рассказывает, что по милости злокозненной леди Вальдемар оказалась в борделе и забеременела в результате насилия. Она сумела сбежать оттуда и родила ребенка. Аврора увозит Мэриан с сыном во Флоренцию, однако вдохновения там так и не находит, но питается горько-сладкими воспоминаниями о детстве. Между тем ее книга, изданная в Англии, пользуется успехом. Через несколько лет Аврору разыскивает в Италии Ромни и говорит, что эта книга – истинное произведение искусства. Аврора понимает, что любит его и что в своей любви к нему обретет творческое вдохновение. Ромни признается, что он ослеп, и в финале поэмы Аврора в библейских метафорах описывает ему прелести пейзажа.
Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон.
Лондонский бедный квартал, вторая половина XIX века. Сью Триндер, сирота, выросшая среди воров и мошенников, не знает, что судьба странными узами соединила ее жизнь с юной наследницей богатого имения, живущего замкнуто и уединенно. И едва порог дома переступает неотразимый Джентльмен, начинаются приключения, захватывающие дух своей непредсказуемостью.
Впервые на русском — новейший роман прославленного автора «Тонкой работы», «Бархатных коготков» и «Нити, сотканной из тьмы», своего рода постскриптум к «Ночному дозору», также вошедший в шорт-лист Букеровской премии.Эта история с привидениями, в которой слышны отголоски классических книг Диккенса и Эдгара По, Генри Джеймса и Ширли Джексон, Агаты Кристи и Дафны Дюморье, разворачивается в обветшалой усадьбе Хандредс-Холл, претерпевающей не лучшие времена: изысканный парк зарос, половина комнат законсервирована, гостей приходится принимать в цокольном этаже, и вообще быть аристократом невыгодно.
Сара Уотерс – современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail). О данном романе газета Financial Times писала: «Своими предыдущими книгами, три из которых попадали в Букеровский шорт-лист, Сара Уотерс поставила планку качества очень высоко. И даже на таком фоне „Дорогие гости“ – это апофеоз ее таланта». Итак, познакомьтесь с Фрэнсис Рэй и ее матерью. В Лондоне, еще не оправившемся от Великой войны, они остались совершенно одни в большом ветшающем доме: отца и братьев нет в живых, держать прислугу не позволяют средства.
Впервые па русском – новейший роман прославленного автора «Тонкой работы» и «Бархатных коготков», также вошедший в шорт-лист Букеровской премии. На этот раз викторианской Англии писательница предпочла Англию военную и послевоенную. Несколько историй беззаветной любви и невольного предательства сложно переплетенными нитями пронизывают всю романную ткань, а прихотливая хронология повествования заставляет, перелистнув последнюю страницу, тут же вернуться к первой.
Впервые на русском — самый знаменитый из ранних романов прославленного автора «Тонкой работы», «Бархатных коготков» и «Ночного дозора». Замысел «Нити, сотканной из тьмы» возник благодаря архивным изысканиям для академической статьи о викторианском спиритизме, которую Уотерс писала параллельно с работой над «Бархатными коготками».Маргарет Прайор приходит в себя после смерти отца и попытки самоубийства. По настоянию старого отцовского друга она принимается навещать женскую тюрьму Миллбанк, беседовать с заключенными, оказывая им моральную поддержку.
Остров Майорка, времена испанской инквизиции. Группа местных евреев-выкрестов продолжает тайно соблюдать иудейские ритуалы. Опасаясь доносов, они решают бежать от преследований на корабле через Атлантику. Но штормовая погода разрушает их планы. Тридцать семь беглецов-неудачников схвачены и приговорены к сожжению на костре. В своей прозе, одновременно лиричной и напряженной, Риера воссоздает жизнь испанского острова в XVII веке, искусно вплетая историю гонений в исторический, культурный и религиозный орнамент эпохи.
В книге "Недуг бытия" Дмитрия Голубкова читатель встретится с именами известных русских поэтов — Е.Баратынского, А.Полежаева, М.Лермонтова.
Повесть о первой организованной массовой рабочей стачке в 1885 году в городе Орехове-Зуеве под руководством рабочих Петра Моисеенко и Василия Волкова.
Исторический роман о борьбе народов Средней Азии и Восточного Туркестана против китайских завоевателей, издавна пытавшихся захватить и поработить их земли. События развертываются в конце II в. до нашей эры, когда войска китайских правителей под флагом Желтого дракона вероломно напали на мирную древнеферганскую страну Давань. Даваньцы в союзе с родственными народами разгромили и изгнали захватчиков. Книга рассчитана на массового читателя.
В настоящий сборник включены романы и повесть Дмитрия Балашова, не вошедшие в цикл романов "Государи московские". "Господин Великий Новгород". Тринадцатый век. Русь упрямо подымается из пепла. Недавно умер Александр Невский, и Новгороду в тяжелейшей Раковорской битве 1268 года приходится отражать натиск немецкого ордена, задумавшего сквитаться за не столь давний разгром на Чудском озере. Повесть Дмитрия Балашова знакомит с бытом, жизнью, искусством, всем духовным и материальным укладом, языком новгородцев второй половины XIII столетия.
Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!