Блистательный обольститель - [7]
Дни до отбытия Дерека в Афганистан пролетели быстро, и к Анне-Лиз вернулась ее печаль. Роскошь огромного дома с его великолепными картинами и трофеями, оттенявшими темную азиатскую мебель, казалась ей чужой, и, хотя она предпочла бы простоту и уют родного бунгало, она была благодарна за внимание слугам, миссис Квилл и множеству офицеров, заходивших к ним. Реже всех бывал сам Дерек, и Анне-Лиз подозревала, что он появлялся бы чаще, если бы здесь не было ее. Однажды вечером, прощаясь с Анне-Лиз, он потрепал ее по щеке. Она сжала губы. Помахав ему на прощание, она подумала, как грустно, что он, наверное, будет видеть в ней ребенка и в следующие двадцать лет.
Анне-Лиз встала перед рассветом и спустилась к миссис Квилл и слугам, ожидавшим на ступенях отбытия хозяина в Кабул. В дрожащем свете факелов она увидела следы слез на многих лицах. Анне-Лиз пыталась скрыть дрожь, когда Дерек сжал ей руку на прощанье. События на афганской границе занимали мысли Анне-Лиз, волновавшейся о Дереке, уже несколько дней. Более пятнадцати лет назад британское правительство вступило в кровавую войну с Афганистаном, длившуюся несколько лет, а в результате было принуждено к гибельному отступлению, во время которого потеряло четырнадцать тысяч английских и индийских солдат. Их тела разлагались на одном из самых высоких перевалов Гиндукуша. Даже в мирное время афганцы были кучкой враждующих племен, обычным делом у них считались кровная месть и убийства.
Анне-Лиз поймала руку Дерека, когда тот уже сидел на лошади:
— Будьте осторожны. Я буду молиться о вас и ваших людях.
Он улыбнулся ее порыву:
— Очень благодарны за вашу заботу, но не надо слишком волноваться. Мы — отважная компания, привыкшая к тяжелым испытаниям. — Глядя сверху вниз, он снова сжал ей руку: — Я дал миссис Квилл инструкции позаботиться о вашем гардеробе. Мистер Девон хотел, чтобы вы одевались в яркие цвета, ведь срок траура скоро пройдет. Когда вернусь, познакомлю вас со всеми молодыми офицерами моего полка.
«Интересно, как поведут себя офицеры, когда узнают, что у меня нет приданого, если только Дерек не даст мне его в придачу к новому гардеробу? Его щедрость, видимо, продиктована желанием поскорее избавиться от меня», — подумала Анне-Лиз. Но, честно говоря, ей не в чем было его винить. В конце концов, она не была ни его родственницей, ни хотя бы полковой вдовой. И вообще, раньше Дерек вел образ жизни, совершенно не подходящий для опекуна молодой девушки, и не собирался его менять. Подавив свои невеселые мысли, она сказала:
— Пожалуйста, не беспокойтесь на мой счет, полковник. Миссис Квилл и я будем заняты в миссионерской школе.
Он сочувственно рассмеялся:
— Такая рассудительность делает вам честь, но вряд ли добавит румянца вашим щечкам. Тем не менее я не буду поучать дочь священника, — он взялся за поводья. — До свидания, и не забудьте, — громко крикнул он, — когда я вернусь, на столе должен быть горячий ростбиф!
Наконец, коснувшись пальцами своего шлема — как бы отдавая честь, он тронул лошадь, а потом пустил ее рысью, чтобы возглавить колонну всадников, ожидавших его под тамариндовыми деревьями. Анне-Лиз смотрела вслед эскадрону, пока он не скрылся за стальными воротами, потом повернулась к миссис Квилл:
— Я хочу быть очень занятой до тех пор, пока не придет первое письмо из Кабула.
Миссис Квилл улыбнулась:
— У вас прекрасные задатки жены военного, моя дорогая.
— Вот это Кибер-Пасс, — пробурчал лейтенант Сматерс.
— Что? — спросил Дерек, всматриваясь в вершины.
— Кибер, — повторил Сматерс. — Вы знаете, сколько времени требуется армии, чтобы перейти через него? Греческий полководец Гефестон прошел здесь с частью армии Александра Македонского…
— Где прошел Александр? — спросил Дерек с отсутствующим видом. Он и его старший сержант ехали на лошадях колено к колену, внимательно глядя каждый по свою сторону тропы.
— О, где-то севернее, среди гор.
— Чертов сукин сын! — закричал сержант. Быстро оглянувшись на лейтенанта Сматерса, он добавил: — Извините, сэр. Я имел в виду Александра, а не вас. Я хотел сказать…
— Спокойно, сержант. Я понял, что вы хотели сказать. Теперь осталось меньше мили до форта Али-Масджид.
— Отлично, — сержант с облегчением вздохнул.
— Не очень. Нам еще предстоит преодолеть самую узкую часть тропы. Это будет непросто.
— Да уж, наверно, потруднее, чем разобраться с девственницей, — пробормотал еще тише сержант.
Усыпанные валунами склоны, сближаясь, все сужали тропу. Реки больше не было, на ее месте зияла глубокая скалистая пропасть. Проход в ущелье составлял уже менее пятидесяти футов в ширину. Отвесные стены из скал поднимались с обеих сторон. Горных вершин совсем не было видно. Ведя свою лошадь в тени и продолжая оглядывать скалы, Дерек злился на Сматерса за его болтовню о греческих полководцах. Сам он напряженно вслушивался, стараясь не звенеть сбруей и не скрипеть седлом. Он пытался различить хоть малейший звук от соприкосновения стали и камня, любой звук, свидетельствующий о том, что где-то там, наверху, могут быть враги. Так ничего и не услышав, он мрачно улыбнулся. Значит ли это, что наверху никого нет? В этом он сильно сомневался, вспомнив о двух тюрбанах, увиденных ими за последние полчаса. Или наверху просто не было неосторожных людей. Странно.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…