Блистательный обольститель - [6]

Шрифт
Интервал

Анне-Лиз понравилась Сара Квилл. Привлекательная полная матрона со спокойными голубыми глазами, она обладала трезвым взглядом на вещи. Они с удовлетворением проболтали несколько минут, а затем Анне-Лиз пошла в свою комнату. Она не спала с момента смерти отца. Боль постепенно уходила из ее сознания. Теперь она отчаянно хотела забыться сном. Возможно, Дерек был не только осторожен, приглашая миссис Квилл, но и мудр, раздобыв компаньонку, которая поможет ей отвлечься от горя. Ей было так тяжело! Она вдруг вспомнила отца, ковыряющего ложечкой джем за завтраком и намечающего планы на день, и зарыдала. Она часто говорила:

— Ты отдашь всего себя, папа, для спасения душ, как солдат на поле боя.

Он никогда никому не навязывал своих убеждений, и люди всегда удивлялись: откуда он мог знать, когда именно им нужно было слово Божье. Анне-Лиз часто казалось, что он читает ее мысли. И ей хотелось знать, понимает ли он, как небезразличен ей Дерек. И почему.

Она знала, что Дерек вырос среди богатства и роскоши, что он избалован, особенно женщинами, привык все делать по-своему. Однако, несмотря на все недостатки, он был очень добр к ней и ее отцу. Бедные, как вошедшие в поговорку церковные мыши, она и отец имели так мало общего с Дереком, однако отлично ладили. Его отряд вытащил их завязшую в болоте повозку на дороге в Канпур. Затем полковник показал им весь военный городок. Он подал пример влиятельным особам сделать щедрые дары миссионерской организации. Заявляя, что это индийский обычай, он часто посылал им провизию в корзинах для ягод под предлогом празднования какого-нибудь буддистского или индуистского праздника. Иногда Уильям Девон с помощью полковника Клавеля устраивал праздники для новообращенных. Однако Дерек никогда не считал себя добродетельным — он обычный эгоистичный человек. Каждая хозяйка в городке хотела, чтобы Дерек принял ее приглашение. Но каждая мать, имевшая дочь на выданье, старалась оградить ее от полковника Клавеля. Казалось, его день заполнен до отказа, и тем не менее Анне-Лиз иногда видела в его глазах тоску.

Анне-Лиз сняла шляпку с вуалью, ослабила пояс своего черного платья и опустила на кровать москитную сетку. Солнце было почти в зените, жара нарастала, и это в раннее утро! В Китае не было так жарко и так многолюдно. Иногда ей казалось, что Индия — это огромный людской муравейник. Сикхи, мусульмане, индусы, тамилы, патаны — все соперничающие и подозревающие друг друга. Подверженная болезням и грязная Индия имела мало бань, меньше, чем рек, и тем еще более возмущала англичан-господ. Однако Анне-Лиз полюбила эту страну, ее ослепительную красоту и великолепие. Она полюбила даже пряно-острое кари. А еще она любила Дерека, который наверняка когда-нибудь станет таким же старым, как и ее отец. «Я чувствую отвращение к холоду, к холодной и дождливой Англии, — думала она, лежа неподвижно и глядя прямо на лучи жаркого солнца, пробивавшегося даже сквозь шелковые шторы. — Мне все равно, если я никогда не увижу этого снова. Индия — это отец и Дерек, и я хочу быть возле них».

Анне-Лиз проплакала до чая. Когда она спустилась, ее глаза были красными, веки опухшими. Миссис Квилл кивнула одобрительно:

— Лучше всего — это выплакаться. Я боялась, что вы из тех стойких натур, которые растравляют свои раны.

Она повела Анне-Лиз, чтобы показать ей музыкальную комнату, где огромный рояль занимал треть помещения. Затем они вернулись в гостиную.

— Полковник Клавель продолжает делать необходимые приготовления для отправки своего полка в Кабул на следующей неделе. Он передает вам свои извинения, — Сара села к чайному столу. — Он также просил сказать, что его дом в Лондоне будет в вашем распоряжении, так же как и его адвокат. Чего еще желать?

— Как благородно со стороны полковника Клавеля! — ответила Анне-Лиз спокойно, садясь за столик. — Он всегда был предельно внимателен.

— Мой муж служил у него в полку. Со дня смерти Джорджа два года назад — ему было пятьдесят четыре, упокой Господь его душу! — полковник Клавель заботится обо мне и Тимми, и у нас есть крыша над головой. Я не знаю, сколько других вдов своего полка он обеспечил, но их должно быть немало, — миссис Квилл налила чаю и подала чашку Анне-Лиз. — Однако я не знала, что его великодушие простирается даже за пределы полка.

— Он любил моего отца.

Анне-Лиз отказалась от маленьких анисовых бисквитов, посыпанных сахарной пудрой, а лишь отхлебнула чаю.

Миссис Квилл подняла темно-рыжие брови:

— А может быть, ему нравитесь именно вы?

Анне-Лиз холодно взглянула на нее:

— Простите?

— Вы понимаете, что могут пойти сплетни, поскольку полковник поселил вас здесь?

— Мне кажется, вы-то не из тех, кто обращает внимание на какие-то сплетни? — возразила Анне-Лиз твердо.

Миссис Квилл улыбнулась:

— Браво! Вам еще не раз потребуется такая сила духа, если вы собираетесь водить компанию с полковником Клавелем… Я могла бы прийти и в ваш дом, но полковник решил, что здесь вам будет легче забыть о случившемся и такая перемена развлечет вас. Тем более, что его дом будет свободен в течение нескольких месяцев.

«Он мог бы спросить меня, нравится ли мне такая идея», — подумала Анне-Лиз, но ничего не сказала. Не считаться с добрыми намерениями Дерека было недостойно ее. Наверное, отец имел в виду нечто больше, чем ее удобства, назначая Дерека ее опекуном. Поняв это, она с удовольствием играла свою роль. Если же в дальнейшем она разойдется во мнении с отцом, она может вежливо отказаться.


Рекомендуем почитать
Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Прекрасная куртизанка

Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…