Благословенный год. Том и Кэти - [6]
- Хорошо, хорошо. Тебе помощь нужна, Кэти?
- Нет, спасибо. Мой помощник придет с минуты на минуту, - проговорила она.
- А Нил?
- Он на совещании. Приедет как сможет.
Кэти осталась на кухне одна. Вроде выжила, но сейчас только без четверти восемь. Впереди еще много времени.
Вечеринка у Рики начиналась лишь в девять, да и спешить было незачем, так что у Тома оказалось достаточно времени дня того, чтобы заехать к родителям и поздравить их с Новым годом. Он сел в автобус неподалеку от своего дома в Стонифилде и приехал к родителям в дом, уставленный статуями и увешанный картинами религиозного содержания. Он изнывал от желания позвонить Кэти и спросить, как у нее дела, но она говорила, что не будет брать мобильный телефон в дом, чтобы не раздражать Ханну Митчелл, хотя на это не было никакой причины. Она оставит его в фургоне. Не стоило также звонить в Окленде и звать Кэти к телефону.
В автобус Том садился с тяжелым сердцем. Какой же он дурак, что расстроился из-за платья Марселлы. Она оделась так для него, она любит только его. Он раздраженно бубнил про себя всю дорогу до родительского дома, пока не очутился в тесной гостиной. Родителям сказал, что расстроился из-за того, что не подыскал пока помещение для компании. Ну да ничего, не все так сразу, скоро все образуется.
Мать Тома сказала, что от Джо, брата Тома, не было никаких вестей, даже на Рождество. В его квартире в Лондоне был телефон, но Джо не брал трубку. Отец Тома сказал, что читал в газете, будто скоро вся строительная промышленность вылетит в трубу, так что Тому, вместо того чтобы заниматься ерундой, нужно поскорее открывать нормальный офис, а не какую-то там конторку по доставке пищи. Том был сама любезность и обаяние, говорил так ласково, что у него свело челюсть. Потом обнял родителей и сообщил, что ему пора.
- Я не думаю, что у тебя получится сделать из Марселлы честную женщину за этот год, - сказала мать на прощание. - Это твое окончательное решение?
- Мам, я захотел жениться на Марселле через полчаса после того, как мы познакомились. Мне надо было ее еще поспрашивать… - Он беспомощно развел руками. Они знали, что он говорит правду.
Уолтер Митчелл взглянул на часы. Он сидел в пабе и отмечал с друзьями наступающий Новый год.
- Вот черт, уже восемь, - пробормотал он.
Кэти придет в ярость, однако дядя Джок и тетя Ханна заступятся за него. Все-таки здорово быть одной семьей.
Уолтера все еще не было, так что Кэти распаковала бокалы, в тридцать из них налила по столовой ложке бренди, бухнула по куску сахара и выставила на поднос. Позже, когда приедут гости, она нальет в них шампанское до краев. Это должен был делать Уолтер, пока она готовит канапе. Кэти увидела свое отражение в зеркале - щеки горят, глаза воспалены. Пряди волос выбились из-подленты, которой она стянула их сзади. Так не пойдет.
Она направилась в гадеробную. Припудрила лицо, смочила волосы и потуже затянула их лентой. Порылась в сумочке и достала огрызок коричневого карандаша, которым подвела глаза. Потом надела чистую белую блузку и красную юбку. Стало немного лучше. Как будет здорово, если она получит много заказов на этой вечеринке. Но Кэти знала, что должна быть осторожной - любые слова о бизнесе или вручение визитки могли вызвать недовольство ее свекрови. Как хочется, чтобы все было хорошо вопреки всему. Им же приходится прикладывать нечеловеческие усилия каждый день…
Студия Рики располагалась в подвале - анфилада из трех комнат: напитки в одной, еда в другой, танцы в третьей. Вход и лестница, ведущая к нему, были ярко освещены.
Том и Марселла оставили пальто на первом этаже. Он почувствовал, что все в комнате смотрят на Марселлу в ее маленьком красном платье, а она грациозно спускается впереди него по лестнице - роскошные ноги в золотых босоножках, которыми она так гордилась. Неудивительно, что все на нее пялятся. Остальные женщины внезапно поняли, что их сравнивают с ней.
Марселла никогда не ела и не пила на подобных мероприятиях. Могла лишь выпить стакан холодной минералки, и то не всегда. Она уверяла, что не голодна, и ей верили. Однако Том с трудом мог смотреть на еду, особенно сравнивая ее с той, что готовили они с Кэти. Для подобной вечеринки они предложили бы два горячих блюда с хлебом - цыпленка с травами, например, и что-нибудь вегетарианское, как для праздника у свекрови Кэти. Однако поставщики Рики уставили всю комнату подносами с непонятными кусочками какой-то экзотической и не совсем опознаваемой еды. Соленая семга, почти засохшая и прилипшая к хлебу, паштет, кое-как размазанный по неаппетитного вида бисквитам. В холодном жире застыли сосиски. Он попробовал всего по кусочку, определил, что паштет покупной и бисквиты тоже из магазина. Ему дико хотелось узнать, сколько Рики заплатил поставщикам. Возможно, он когда-нибудь спросит его, но не сегодня.
- Том, прекрати мучить несчастные продукты, - хихикнула Марселла.
- Только посмотри: выпечка вся раскисла, слишком много соли…
- Пошли потанцуем.
- Погоди. Я хочу посмотреть, что вон на тех подносах…
- Потанцуем? - Рядом с Марселлой возник юноша лет девятнадцати, который откровенно пялился на девушку.
Ирландская писательница Мейв Бинчи, автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов, известна во всем мире. Ее книги не раз становились бестселлерами, получали международные премии.Герои романа «Серебряная свадьба» готовятся отпраздновать знаменательное событие — двадцать пять лет совместной жизни Дейрдры и Десмонда Дойлов. В торжестве должны принять участие трое детей Дойлов, а также родственники и друзья. У каждого из героев романа своя непростая жизнь, свои проблемы, свои затаенные обиды, секреты и радости.
Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…
Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь.
Молоденькая девушка Рия знакомится на работе с красивым парнем Дэнни, они влюбляются друг в друга, потом женятся. Благодаря предпринимательской смекалке Дэнни им удается приобрести большой особняк на Тара-роуд в Дублине. Вскоре у супругов рождаются дети, бизнес мужа процветает. Кажется, этой счастливой жизни не будет конца. Но однажды все коренным образом меняется… Семейное благополучие разбивается вдребезги. Но Рия находит в себе силы начать новую жизнь, в которой не будет места миражам.
Юная Кит живет с родителями и братом в провинциальном ирландском городке. Здесь дети ходят в школу и мечтают о будущем, местные жители знают друг о друге все, любят посплетничать, но, когда надо, придут на помощь. Лишь мать Кит, красавица Элен, чувствует себя среди них несчастной, и когда однажды в ненастье она пропадает на берегу озера, все уверены, что произошла трагедия…Идет время — дети вырастают, меняется и родной городок. У Кит странным образом завязывается переписка с преуспевающей незнакомкой из Лондона, которой она начинает доверять свои секреты.
Этот сборник рассказов популярной ирландской писательницы Мейв Бинчи посвящен теме Рождества. Рождественские и новогодние праздники погружают нас в атмосферу праздника, дают возможность почувствовать себя детьми, но это также время обострения семейных конфликтов, нелегких раздумий и серьезных перемен. Герои Бинчи, разведенные супруги, одинокие старики, трудные подростки и незамужние женщины, переживают непростые времена. Но добрый семейный праздник творит чудеса, растапливая лед человеческих сердец.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
Молодая женщина, искусствовед, специалист по алтайским наскальным росписям, приезжает в начале 1970-х годов из СССР в Израиль, не зная ни языка, ни еврейской культуры. Как ей удастся стать фактической хозяйкой известной антикварной галереи и знатоком яффского Блошиного рынка? Кем окажется художник, чьи картины попали к ней случайно? Как это будет связано с той частью ее семейной и даже собственной биографии, которую героиню заставили забыть еще в раннем детстве? Чем закончатся ее любовные драмы? Как разгадываются детективные загадки романа и как понимать его мистическую часть, основанную на некоторых направлениях иудаизма? На все эти вопросы вы сумеете найти ответы, только дочитав книгу.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.
Продолжение истории Тома и Кэти, владельцев фирмы «Скарлет-Физер». Им пришлось пережить нелегкий год и выбраться из множества очень непростых ситуаций: найти помещение, сотрудников, поставщиков и заказчиков. А судьба не всегда благосклонна к этим трудолюбивым и целеустремленным людям. Но главное, что поняли Кэти и Том, — их объединяет не только призвание, но и огромная любовь.