Битва за Скандию - [77]

Шрифт
Интервал

Уилл нервно барабанил пальцами по брустверу, перед которым стоял. Он хотел разобраться в тактике темуджаев, перед тем как ввести в бой своих людей. Первый сюрприз, который Холт приготовил для неприятеля, заключался в том, чтобы нарушить привычную для темуджаев последовательность действий, и Уилл хотел убедиться в том, что преуспел в этом.

Сейчас все тонуло в сплошном грохоте, поскольку поднятые вверх скандианские щиты принимали на себя большинство выпускаемых темуджаями стрел. Но не всех. Скандианские воины несли потери, они оттаскивали раненых прочь от боевого рубежа и затем выступали вперед, заменяя выбывших. Теперь вторая и третья линии скандианской обороны подняли вверх свои щиты, защищаясь от навесного огня, в то время как передний ряд использовал свои щиты для предохранения от огня в упор.

Это была эффективная защита, но она делала людей слепыми, не замечающими приближающихся темуджаев. Теперь, как видел Уилл, одна группа из шестидесяти темуджаев, быстро повесив через плечо свои луки, выхватила сабли и стремительной атакой бросилась на скандианских воинов, убив примерно дюжину людей, прежде чем те разобрались в сложившейся ситуации. Когда скандианские воины перегруппировались и ринулись в контрнаступление, темуджаи поспешно отступили, и другой улан, ожидавший именно такого удобного случая, обрушил смертельный град стрел на брешь, образовавшуюся в щитах.

– Нам надо что-то предпринять, – пробурчал Хора с.

Уилл поднял руки вверх, призывая к тишине. Кажущиеся неупорядоченными перемещения темуджайских уланов в действительности производились в соответствии со сложной схемой, и теперь, когда Уилл видел это, он мог предвидеть маршрут перемещений темуджаев.

Всадники снова поворачивались, уносясь галопом от скандианских оборонительных порядков назад для перестроения. На земле лежали более пятидесяти мертвых скандианских воинов, убитых либо стрелами, либо ударами темуджайских сабель. Полдюжины убитых темуджаев остались лежать возле брустверов, там, где уланы предприняли свою молниеносную атаку.

Темуджайские всадники откатились теперь назад. Они должны были дать отдых лошадям, дать им возможность перевести дух и отдышаться, а в это время другие десять уланов предприняли атаку. Все действия разворачивались в прежней последовательности, вынуждающей скандианских воинов скрываться за щитами, затем темуджаи атаковали их с саблями, выбрав момент, когда, накрывшись щитами, скандианские воины были практически слепыми, и под конец обрушивали на них тучи стрел, вынуждая отступать, образовывая прорехи в щитовой стене. Это было просто. Это было эффективно. И в этом была какая-то беспощадная неизбежность.

Теперь уланы начали разворачиваться, снова пуская лошадей в галоп. Уилл неотрывно следил за группой всадников в центре линии, понимая, что они, развернувшись по дуге и оказавшись лицом к ним, в конце концов бросятся на них по диагонали.

Он вполголоса обратился к Хорасу:

– Опускай эти брустверы.

Уилл слышал донесшуюся снизу команду: «Щиты! В сторону!» Щитоносцы бросились толкать вниз стену, сплетенную из ивовых прутьев, оставив лучников позади насыпи высотой по пояс, за которой простиралось открытое поле.

– Готовы, – подала голос Ивэнлин, оповещая Уилла о том, что каждый из его стрелков установил стрелу в лук и натянул тетиву.

Теперь все решал Уилл.

– Полуоборот влево! – скомандовал он, и лучники повернулись в указанном направлении. – Положение два!

Сотня рук поднялась на один и тот же угол; Уилл наблюдал за приближающейся группой всадников, видя своим мысленным взором скачущих галопом темуджайев и полет стрел, сближающихся с подобной тучей стрел, чтобы встретиться в одной точке времени и пространства.

– Опустить наполовину… натянуть!

Высота подъема луков была скорректирована, и сотня стрел снова прильнула к натянутым до отказа тетивам.

Уилл сделал паузу, сосчитав до трех и убедившись, что не поспешит, после чего закричал:

– Пли!

Плавный шипящий звук известил его о том, что стрелы уже в полете. И лучники потянулись за следующими стрелами.

Хорас, готовый дать команду щитоносцам, выжидал. В этот момент им не грозила прямая атака, а поэтому не было необходимости в том, чтобы прерывать на этой стадии последовательность стрельбы.

И вот первые стрелы достигли цели.

Возможно, им повезло. Возможно, это было результатом многонедельной, час за часом, тренировки, но под руководством Уилла этот первый залп был выполнен практически безукоризненно. Сотня стрел, летевших по дуговой траектории, встретила мчавшийся галопом улан, и по меньшей мере двадцать всадников оказались удобными мишенями.

Люди и лошади, свалившись наземь, пронзительно кричали от боли. И внезапно дисциплинированное, правильно выстроенное воинское формирование, каким был улан, полностью было разрушено. Тех, в кого не попали стрелы, опрокинули на землю их товарищи и кони, стремительно мечущиеся в беспорядочном скоплении. И каждый пострадавший от стрелы и выпавший из седла всадник увлекал за собой другого всадника или вынуждал своего соседа по строю сворачивать как можно быстрее в сторону, осаживая его лошадь, безжалостно натягивая повод до тех пор, пока плотный строй не превратился в разрозненную массу мечущихся коней и людей.


Еще от автора Джон Фланаган
Руины Горлана

Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.


Горящий мост

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.


Волшебник Севера

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в пятой книге серии. Пять лет прошло с заключения мирного договора между скандианами и аралуианцами. Уилл наконец становится рейнджером и отправляется на место своей службы. И скоро понимает, что даже на маленьком острове могут быть проблемы, которые не дадут ему расслабиться. Уилл и его давняя подруга Элис отправляются в новое опасное путешествие, пытаясь понять, правдивы ли слухи о проклятье в отдаленном северном замке.


Осада Макиндо

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».


Ледяная земля

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.


Рекомендуем почитать
Кыш-Пыш и армия Вия

Россия, конец 19 века, живущий в лесу гоблин по имени Кыш-Пыш случайно спасает человеческого ребенка от болотного призрака.


Свидетель апокалипсиса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Удивительно и странно

Мальчик Павлик немного отличается от других детей. Порой он видит то, чего никто не замечает. А еще ему снятся удивительные сны. И вот однажды у соседской девчонки Майи пропала болонка Стрекоза. И Павлик вместе со своим верным Волчком отправился ее выручать.


В плену у времени

Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…


Нормальная сумасшедшая семейка

Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.


Кошачье заклинание, или Друг перелётных воробьёв

Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.