Битва за Скандию - [34]
Холт ловко вскочил в седло, и малорослый конь Абелард, плавно повернув, перешел в галоп, прежде чем он сумел перевести дух. Старый рейнджер свободно сидел в седле, доверив Абеларду плавно двигаться, проверять на прочность глубину наста, отклоняться от заданного направления и сдерживать свой ход, при каждом шаге ориентируясь на другого коня с седоком.
Хоть бы бедолаге повезло проехать следующие пятьдесят метров и остаться в живых, подумал Холт, глядя, как наполовину управляемая лошадь Эрака отклоняется от пути, уходит в сторону и опасно скользит на дороге. Казалось, вот-вот лошадь вместе с седоком на полном ходу врежется в одну из громадных сосен, что это всего лишь вопрос времени.
Холт подал знак Абеларду приложить больше усилий, и конь сразу все понял. Они поравнялись с рвущейся вперед лошадью и сидящим на ней всадником, и Холт, пригнувшись одним боком книзу, смог ухватиться за болтающийся повод. Эрак, задолго до этого ускакавший вперед, цеплялся из последних сил за луку седла.
Теперь наконец Холт мог хоть как-то управлять импульсивными движениями измученной лошади ярла. Абелард устойчивым и быстрым шагом вел их между деревьев, и Холт полностью доверился ему в выборе пути. Повод, который он держал в руке, дернулся и натянулся, но старый рейнджер с отчаянным усилием вцепился в него, заставляя второго коня следовать по пути Абеларда. Абелард, которого научили делать то, что нужно, выбирал наиболее прямой и в то же время наиболее свободный от препятствий путь, ведущий вниз к подножию горы. Они одолели уже две трети пути вниз, и у Холта появилась надежда скрыться от погони, когда вдруг старый рейнджер услышал громкие крики и звук проклятых горнов, долетавшие с вершины горы позади них. Он быстро посмотрел назад, но за густыми деревьями не смог ничего разглядеть. Тем не менее Холт понял, что все это возвещает появление преследующих их темуджаев на вершине горы.
И Холт понимал, что это всего лишь вопрос времени, когда темуджаи догонят их, так же как он догнал грузного скандианца на низкорослой лошади.
Тонкая ветка, хлестнув Холта по лицу, вызвала поток слез, что не позволило ему следить за дорогой. Он потряс головой, чтобы избавиться от свалившегося на лицо снега, потом, осознав, что путь впереди свободен, снова быстро обернулся назад, чтобы подбодрить Эрака.
– Держись! – закричал Холт, и скандианец тут же поступил наоборот, разжав одну руку для того, чтобы помахать Холту и сообщить этим, что команду он понял.
– Не беспокойся обо мне! – завопил он. – Я все делаю как надо!
Холт покачал головой. Откровенно говоря, он видел мешки с картошкой, которые могли сидеть на лошади лучше, чем Эрак. Интересно, подумал он, как этот скандианец вообще мог переставлять ноги на постоянно раскачивающейся палубе своего морского судна. Холт заметил, что деревья вокруг них поредели. И сразу услышал резкий звук вражеских горнов, раздавшихся слева от них, и понял, что первая группа врагов из лагеря обходит вокруг подножия горы, закрывая им путь отхода. Они уже почти рядом, с грустью подумал старый рейнджер. Ему ничего не оставалось, как только ускорить ход Абеларда, надавив на него коленом. Позади себя он слышал испуганные вопли Эрака, который снова почти выпал из седла. Быстрый взгляд назад сказал ему, что скандианец еще держится, и они выскочили на участок равнины пути между горами.
Холт был прав. Это была почти равная гонка. В поле зрения показались передовые всадники темуджайского отряда, скачущие по дороге между горами. До них было не более двухсот метров. Холт резким движением развернул лошадь Эрака, коснулся Абеларда пятками и пустил обеих лошадей галопом в обратную сторону по дороге, по которой они проехали раньше. На открытой, безлесой равнине Холт мог без труда посмотреть на то, что делается позади. Он увидел, что их преследует группа, состоящая по крайней мере из дюжины всадников. На мгновение на старого рейнджера нахлынуло отчетливое чувство дежавю, в воспоминаниях он перенесся назад через годы, в то время, когда он гнал табун украденных лошадей, а за ним гнались другие темуджаи, жаждущие его крови. Холт невесело улыбнулся. Разумеется, лошади были украдены. Просто он не мог возложить груз более глубокого разочарования на Хораса, когда рассказывал ему о своих прежних столкновениях со всадниками с востока. Ведь Хорас и так узнал слишком много.
Теперь Холт частично ослабил поводья Абеларда, дав возможность другой лошади идти рядом с ним и бросил повод ярлу, качавшемуся рядом с ним из стороны в сторону, но все-таки удерживавшемуся в седле. К его удивлению, Эрак поймал повод. Ну, подумал Холт, вроде бы с реакцией у него все в порядке.
– Не отставай! – прокричал он ярлу.
– Что… ты… еще… придумал? – дрожащим голосом спросил Эрак; слова слетали с его губ в такт подпрыгиванию в седле.
– Хочу заставить темуджаев скакать помедленнее, – коротко ответил Холт. – Продолжай наблюдать. Наблюдай так внимательно, как можешь!
Эрак, подпрыгнув и тяжело опустившись в седло, ответил сквозь стиснутые зубы:
– Так внимательно… как… могу…
Холт лишь покачал головой. Он уже снял лук с плеча и сжимал его правой рукой. Эрак видел, что произошло за несколько секунд до этого, но было уже поздно предпринимать что-либо.
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в пятой книге серии. Пять лет прошло с заключения мирного договора между скандианами и аралуианцами. Уилл наконец становится рейнджером и отправляется на место своей службы. И скоро понимает, что даже на маленьком острове могут быть проблемы, которые не дадут ему расслабиться. Уилл и его давняя подруга Элис отправляются в новое опасное путешествие, пытаясь понять, правдивы ли слухи о проклятье в отдаленном северном замке.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
Мэй Эллен Берд живёт вместе со своей матерью в усадьбе Седые Мхи. Её нельзя назвать обычной девочкой, ведь она мечтает быть королевой воинов и видит призраков. Но её жизнь становится ещё более странной, когда на руинах старого здания почты она находит письмо пятидесятилетней давности, адресованное ей…Книга увлечёт читателей в неведомый мир, где подлинная реальность сильно отличается от привычной действительности, и кто знает, какие опасности будут поджидать на просторах этого странного и пугающего мира.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мальчик Павлик немного отличается от других детей. Порой он видит то, чего никто не замечает. А еще ему снятся удивительные сны. И вот однажды у соседской девчонки Майи пропала болонка Стрекоза. И Павлик вместе со своим верным Волчком отправился ее выручать.
Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…
Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.
Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.