Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - [46]
ЯЗЫ́К²
ПРИ́ТЧА ВО ЯЗЫ́ЦЕХ см. ПРИ́ТЧА
Я́МА
КОПА́ТЬ (РЫТЬ) Я́МУ ДРУГО́МУ. Неодобр.
✓ Вредить, строить козни кому-л., интриговать против кого-л.
• Выражение обычно возводят к посл. Не рой другому яму, сам в неё попадёшь (см.). Скорее, однако, сама пословица возникла на базе этого древнего оборота. На это указывают многочисленные вариации его (причём и без назидательно-пословичной структуры) в Ветхом Завете: «Кто роет яму, тот упадет в нее» (Притч 26:27); «Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро» (Притч 28:10); «[Нечестивый] рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил» (Пс 7:16); «Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их» (Пс 9:16); «Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и сами упали в нее» (Пс 56:7); «Кто копает яму, тот упадет в нее; и кто разрушает ограду, того ужалит змей» (Еккл 10:8). Сходные выражения встречаются у Эзопа и Цицерона.
НЕ РОЙ (НЕ КОПАЙ) ДРУГОМУ ЯМУ, САМ В НЕЁ ПОПАДЁШЬ. Посл.
✓ Не делай другим зла, ибо оно обратится против тебя же самого.
• Пословица древняя, широко известна в разных вариантах во многих языках – ср. польск. Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada, нем. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein и др. В большинстве языков, где известна пословица, употребителен и фразеологизм Копать (рыть) другому яму (см.), напр. англ. to dig a pit for smb. – ‘строить кому-л. козни’, их популярность объясняется употреблением в Ветхом Завете. Пословица и поговорка, однако, встречаются также у Эзопа, Цицерона и др. писателей античности, что свидетельствует о её фольклорном характере.
ЛИТЕРАТУРА
Азбука христианства: словарь-справочник / сост. А. Удовенко. М.: МАИК «Наука». 1997. 288 с.
Бетехтина Е.Н. Фразеологизмы с библейскими именами. Спб.: Изд-во СПбГУ. 1999. 172 с.
Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М.: «Русские словари», ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2000. 624 с.
Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов и выражений русского языка: ок. 5000 ед.: в 2 т. / под ред. С.Г. Шулежковой. 2-е изд., испр. и доп. Магнитогорск: МаГУ; Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität, 2008–2009. 658, 656 с.
Библейский словарь / сост. Эрик Нюстрём; пер. со шведск. под ред. И.С. Свенсона. Новое, пересмотр. и испр. издание с ил. Торонто: Мировая Христианская Миссия, 1979. 519 с.
Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь: ок. 6000 фразеологизмов / СПбГУ: Межкафедральный словарный кабинет им. Б.А. Ларина / под ред. В.М. Мокиенко. 3-е изд., испр. и доп. М.: Астрель: АСТ: Люкс, 2005. 926; [2] с.
Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии: историко-этимологический справочник. 2-е изд., испр. / под ред. проф. В.М. Мокиенко. СПб.: изд-во СПбГУ; Фолио-Пресс. 2001. 704 с.
Большой путеводитель по Библии. М.: Республика, 1993.
Вербицкая Л.А., Богданова Н.В., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения: краткий словарь-справочник. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2002. 160 с.
Верещагин Е.М. Церковнославянская книжность на Руси. Лингвотекстологические разыскания. М.: Индрик, 2000. 608 с.
Горбачев Н.А. Библейские афоризмы. Саратов: Поволжское книжн. изд-во, 1991. 184 с.
Зыкова Е.И., Мокиенко В.М. Давайте говорить правильно! Крылатые слова в современном русском языке: краткий словарь-справочник. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ. 2005. 352 с.
Иллюстрированная полная популярная Библейская энциклопедия. Труд и издание Архимандрита Никифора. М., 1985.
Коваль А.П. Спочатку було Слово: Крилаті вислови віблійного походження в українській мові. К.: Либідь, 2001. 312 с.
Лилич Г.А., Мокиенко В.М., Трофимкина О.И. Толковый словарь библейских выражений и слов: ок. 2000 единиц. М.: АСТ: Астрель, 2010. 639, [1] с.
Матвеева Н.А. Библеизмы в русской словесности (Словарь-справочник) // Русская словесность (М.). 1993, № 2–5; 1994, № 1–5; 1995, № 2–6; 1996, № 1–3.
Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Предисловие и комментарии В.М. Мокиенко. М.: Русские словари, 1994. Т. 1. 779 с.; Т. 2. 580 + 250 с.
Мокиенко В.М. Давайте говорить правильно! Трудности современной русской фразеологии: краткий словарь-справочник. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ. 2003. 286 с.
Мокиенко В.М. Давайте говорить правильно! Словарь пословиц: краткий словарь-справочник. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2006. 272 с.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.