Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - [16]

Шрифт
Интервал

имеет этимологические параллели в прост. и диал. зенки, зеньки ‘глаза’, зенко, зено ‘глаз, глазной хрусталик’, зенок ‘зрачок’ и т. п.


ЗЕРНО́

ОТДЕЛЯ́ТЬ / ОТДЕЛИ́ТЬ ПЛЕ́ВЕЛЫ (ПЛЕ́ВЫ. Арх.)

ОТ ЗЁРЕН см. ПЛЕ́ВЕЛЫ


ЗЛО

ВКУША́ТЬ ОТ ДРЕВА ПОЗНА́НИЯ ДОБРА́ И ЗЛА

см. ДРЕ́ВO

КО́РЕНЬ ЗЛА см. КО́РЕНЬ

УДАЛЯ́ЙСЯ / УДАЛИ́СЬ (ОТОЙДИ́ (ОТЫ́ДИ. Устар.)

ОТ ЗЛА И СОТВОРИ́ БЛА́ГО. Посл., книжн.

✓ Призыв избегать дурных поступков, недобрых деяний для совершения хороших.

• Изречение на ц. – слав. языке из Ветхого Завета: «Уклонися отъ зла и сотвори благо» (Пс 36:27). В рус. переводе: «Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек» (Пс 36:27), «Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним» (Пс 33:15); «удаление от зла – разум» (Иов 28:28). Ср. также в Книге притчей Соломоновых, 7; «Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа, и удаляйся от зла» (Притч 3:7), «Не уклоняйся ни направо, ни налево, удали ногу твою от зла» (Притч 4, 27). Шутливой переделкой этого изречения является посл. Уклонися от зла, да купи козла, где вторая часть – намёк на библейский оборот Козел отпущения (см.). Аналогичные изречения имеются и в античной литературе, напр. у Горация: Virtus est, vitium fugere (Hor. Ep. 1, 1. 41–42).


ЗЛО́БА

ДОВЛЕ́ЕТ ДНЕ́ВИ ЗЛО́БА ЕГО́ см. ДЕНЬ

ЗЛОБА ДНЯ. Книжн. и публ.

✓ О том, что привлекает внимание, волнует, занимает всех в данный момент; о мелких, текущих жизненных интересах в противопоставлении вечным ценностям.

• Выражение восходит к изречению из ц. – слав. текста Нового Завета: Довлеет дневи злоба его (см.), где злоба означает ‘забота’. Перевод изречения на ц. – слав. с др. – греч. неточен. В каноническом рус. тексте Нового Завета соответствующее место переведено более точно: «Довольно для каждого дня своей заботы» (Мф 6:34). Слова злоба в этом переводе нет, ибо соответствующее греч. слово κακία имеет очень широкий семантический диапазон, характеризуя всё нехорошее, дурное и в зависимости от контекста может обозначать различные понятия негативного характера: и негодность, и порочность, и неприятность, и неприязнь и т. п. Переводчики с др. – греч. использовали слово злоба неудачно, а позднее книжники, любящие щеголять цитатами на ст. – слав. языке, пустили оборот злоба дня в широкое употребление – сначала, видимо, придавая ему шутливый смысл. Затем он приобрёл устойчивость с переосмыслением слова злоба на современный лад. Во второй половине XIX в. появились производные слова: злободневный, злободневность и т. д.


ЗМИЙ

ЗМИЙ (ЗМЕЙ) – ИСКУСИ́ТЕЛЬ. Книжн., часто шутл.

✓ О человеке, соблазняющем кого-л. чем-л. недозволенным, запрещённым.

• Выражение из библейского мифа о том, как змий, «мудрейший из всех зверей, сущих на земле», в которого вселился дьявол, уговорил Еву вкусить запретного плода от древа познания добра и зла. Ева «увидела… что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла она плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел» (Быт 3:6). Нарушившие запрет Адам и Ева были изгнаны из рая. Сатану, дьявола стали называть поэтому искусителем, змием-искусителем.


ЗНА́МЕНИЕ

ЗНА́МЕНИЕ (ПРИМЕ́ТА) ВРЕ́МЕНИ.

Книжн. или публ., высок.

✓ Общественное явление, особенно характерное, типичное для данного времени; событие или явление, которое накладывает свой отпечаток на все события данного периода.

• Выражение из Нового Завета: «Он же [Господь] сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно; и поутру: сегодня – ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете?»

(Мф 16:3). Знамение (ст. – слав.) – ‘знак, примета’.


ЗНАТЬ

НЕ ЗНА́ЮТ, ЧТО ТВОРЯ́Т см. НЕ ВЕ́ДАЮТ, ЧТО ТВОРЯ́Т


ЗУБ

О́КО ЗА О́КО, ЗУБ ЗА ЗУБ см. ОКО

СКРЕЖЕТА́ТЬ ЗУБА́МИ. Книжн.

✓ Испытывать сильное негодование, ненависть, злобу или раздражение (состояние, которое нередко сопровождается особой мимикой, в частности, плотно сжатыми челюстями, что образно описывается как зубовный скрежет).

• Выражение из Ветхого Завета: см., напр.: «Нечестивый увидит это [благополучие праведных людей] и будет досадовать, заскрежещет зубами своими, и истает. Желание нечестивых погибнет» (Пс 111:10). См. также: Скрежет зубовный.

СКРИПЕ́ТЬ ЗУБА́МИ см. СКРЕЖЕТА́ТЬ ЗУБА́МИ

И

ИДТИ́

ИДИ́ И СМОТРИ́. Книжн., высок.

✓ Не закрывай глаза на ужасы происходящего, смотри на них прямо и запоминай, давай себе об этом отчёт.

• Восходит к Новому Завету: «И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырёх животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри» (Откр 6:1). В совр. публицистике выражение актуализировалось благодаря фильму Э. Климова «Иди и смотри» (1985), посвящённому ужасам войны и истории Хатыни.

ИДТИ́ О́ЩУПЬЮ см. ХОДИ́ТЬ


ИЕРЕМИА́ДА. Устар., книж.

✓ Жалобы, сетования, причитания; горестное повествование, печальный рассказ.

• От имени библейского пророка Иеремии, которому приписывается плач о падении Иерусалима.


ИЖДИВЕ́НИЕ

НА СВОЁМ ИЖДИВЕ́НИИ.

✓ О живущем на собственные средства, в своё довольствие.

• Оборот из Библии: «И жил Павел целых два года на своем иждивении и принимал всех приходивших к нему» (Деян 28:30).


Еще от автора Валерий Михайлович Мокиенко
Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное

Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное.


Рекомендуем почитать
Британские интеллектуалы эпохи Просвещения

Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.


Средневековый мир воображаемого

Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.


Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода

Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.


Уклоны, загибы и задвиги в русском движении

Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.


Топологическая проблематизация связи субъекта и аффекта в русской литературе

Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.