Безумно богатая китайская девушка - [129]

Шрифт
Интервал

– Да? Входите.

Астрид открыла дверь и увидела, что Людивин растянулась на постели и общается в видеочате с каким-то серфером.

– Людивин, пожалуйста, собери все самое необходимое для себя и Кассиана. Мы уезжаем в дом моей матери.

– Когда?

– Прямо сейчас.

Оттуда Астрид побежала в свою спальню и схватила кошелек и ключи от машины. Когда она спускалась вместе с Людивин и Кассианом, Майкл стоял посреди большого зала, пристально глядя на них. Астрид передала ключи от машины помощнице и прошептала:

– Садись в машину с Кассианом. Если я не выйду через пять минут, отправляйся прямо на Нассим-роуд.

– Людивин, если ты, мать твою, сдвинешься с места, я тебе, черт тебя дери, шею сломаю! – заорал Майкл.

Француженка замерла, а Кассиан уставился на отца широко раскрытыми глазами.

Астрид тоже сверлила мужа взглядом.

– Хорошо же ты выражаешься в присутствии сына, Майкл. Знаешь, я долго цеплялась за наш брак и честно старалась сохранить его. Ради нашего сына. Но ты бесцеремонно вторгся в мое личное пространство, и этот факт подтверждает, что от брака не осталось камня на камне. Ты не уважаешь меня и, что еще важнее, не доверяешь мне. Впрочем, ты никогда мне не доверял! Так зачем нас удерживать? В глубине души ты знаешь, что я больше не та жена, которая нужна тебе. Ты просто не хочешь это признать.

Майкл подбежал к входной двери и загородил выход. Потом схватил со стены баварскую алебарду пятнадцатого века и угрожающе помахал перед носом Астрид.

– Ты можешь проваливать в ад, мне плевать, но ты не заберешь моего сына! Если вы сейчас покинете дом, я позвоню в полицию и скажу, что ты похитила ребенка. Кассиан, иди сюда!

Мальчик заплакал, и Людивин крепко прижала его к себе, тихо пробормотав: «C’est des putains de conneries!»[141]

– Хватит! Ты его пугаешь!

– Да я всю твою семейку с грязью смешаю! Вы появитесь на обложках самой желтой газетенки. Я подам на тебя в суд, обвинив в измене, у меня есть электронные письма и телефонные записи, чтобы доказать это! – прорычал Майкл.

– Если ты прочитал все мои письма, то должен знать, что я не написала Чарли ни одной неуместной вещи. Ни единого слова! Он был для меня всего лишь хорошим другом. Он был лучшим другом, и сделал для меня больше, чем ты можешь представить, – сказала Астрид, ее голос дрожал от волнения.

– Да, я знаю, ты тщательно заметала следы. Но этот придурок – нет!

– О чем ты?

– Все так очевидно, Астрид. Парень так безумно влюблен в тебя, что это даже грустно. Все его электронные послания – это жалкие любовные письма.

Астрид внезапно пришло в голову: а ведь Майкл сказал правду. Каждое электронное письмо, каждое текстовое сообщение, которое Чарли когда-либо писал ей, было свидетельством его любви. Он никогда не нарушал свое обещание. С того дня, как дал его у гроба Абеляра и Элоизы в Париже. Внезапно Астрид ощутила необыкновенный прилив сил. Пожалуй, она никогда не была такой храброй, как в эту минуту.

– Майкл, если ты сейчас же не отойдешь от входной двери, клянусь Богом, я сама позвоню в полицию!

– Валяй! Мы оба засветимся в утренних выпусках газет! – закричал Майкл.

Астрид достала телефон и набрала 999. С ее лица не сходила спокойная улыбка.

– Майкл, разве ты не знал, что моя бабушка и дядя Альфред являются крупнейшими частными акционерами «Сингапур пресс холдингс»? Наши имена никогда не окажутся в газетах.

16

Тайюань-роуд, 188

Шанхай


Почему я узнаю́ от Элинор Янг, что моя дочь чуть не умерла? – ругалась Керри Чу в трубку.

– Это не так, мам, – возражала Рейчел, растянувшись на кушетке в гостевой спальне резиденции Бао.

– Ай-я, Элинор сказала, что ты на смертном одре! Я собираюсь завтра первым рейсом в Шанхай.

– Тебе не нужно приезжать, мама. Уверяю, никакой серьезной угрозы здоровью не было, а теперь я и вовсе в полном порядке! – Рейчел рассмеялась, пытаясь преуменьшить масштабы случившегося.

– Почему Ник не позвонил мне раньше? Почему я все узнаю последней?!

– Я провела в больнице всего несколько дней, быстро пошла на поправку и действительно не видела причин для беспокойства. И с каких пор ты начала верить всему, что тебе говорит Элинор? Вы теперь лучшие подружки?!

– Нет, конечно. Но она названивает мне несколько раз в неделю, и у меня нет выбора, кроме как отвечать на ее звонки!

– Подожди минутку, почему она звонит тебе несколько раз в неделю?

– Она узнала на свадьбе, что я продаю дома всем техническим специалистам в Купертино и Пало-Альто, и с тех пор звонит, чтобы узнать последние сведения о технологических акциях. А заодно допрашивает насчет вас. Каждые несколько дней она хочет знать, есть ли какие-нибудь новости.

– О нашей поездке?

– Да плевать ей на вашу поездку. Конечно, она хочет знать, беременна ли ты!

– О боже! Начинается… – пробормотала Рейчел себе под нос.

– Серьезно, разве не приятно было бы сказать, что вы зачали ребенка в Шанхае? Надеюсь, вы с Ником там старались.

Рейчел издала горловой звук, как бы задыхаясь.

– Ой! Стоп, стоп! Я не хочу говорить с тобой на эту тему, мам. Пожалуйста, соблюдай границы!

– О чем ты?! Ты появилась на свет из моего влагалища. Какие между нами могут быть границы? Тебе уже тридцать два, и если у тебя сейчас нет детей, когда ты собираешься начать работать в этом направлении?!


Еще от автора Кевин Кван
Секс и тщеславие

Блестящая комедия нравов от автора нашумевшей трилогии о безумно богатых азиатах! Юная Люси, наполовину китаянка, наполовину американка из аристократического рода Черчилль, приезжает на свадьбу подруги и окунается в пленительную атмосферу острова Капри и роскошных свадебных увеселений. Среди гостей Люси замечает умопомрачительно красивого Джорджа. Он сразу начинает дико раздражать ее своей непохожестью на других, и это знакомство грозит обернуться оглушительным скандалом… И несколько лет спустя их пути снова пересекаются на Лонг-Айленде, где Люси проводит время со своим VIP-женихом, вполне устраивающим ее родственников-снобов.


Безумно богатые азиаты

«Нигде в мире вы не найдете таких богатых людей, как китайцы», – писал средневековый арабский путешественник Ибн Баттута; эту фразу Кевин Кван использовал как эпиграф к своему международному бестселлеру.Итак, познакомьтесь с Рейчел Чу; она американка китайского происхождения, молодой профессор экономики в Нью-Йоркском университете и специалист по теории игр. Однажды ее бойфренд Ник, тоже университетский преподаватель, родом из Сингапура, зовет ее провести лето в Азии – составить ему компанию в поездке на свадьбу его лучшего друга Колина.


Проблемы безумно богатых азиатов

Умопомрачительное состояние и вправду может свести с ума! А знаете почему? Потому что у кого-то другого денег еще больше, чем у вас, и этот кто-то мимоходом лишит вас такой привилегии, как любимый столик в эксклюзивном ресторане или экстренный вызов личного — лучшего в мире! — врача. Но что удивительно — находятся люди, которых не волнуют подобные проблемы! Например, Ник Янг, потомок известного рода и наследник грандиозного имения в центре Сингапура. Чудак из-за женитьбы на своей избраннице отказался от богатства и навеки поссорился с любимой бабушкой, могущественной Шан Суи, которая мечтала оставить ему бесценное недвижимое имущество, но, по слухам, переписала завещание.


Рекомендуем почитать
Отец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Транзит Сайгон-Алматы

Все события, описанные в данном романе, являются плодом либо творческой фантазии, либо художественного преломления и не претендуют на достоверность. Иллюстрации Андреа Рокка.


Повести

В сборник известного чешского прозаика Йозефа Кадлеца вошли три повести. «Возвращение из Будапешта» затрагивает острейший вопрос об активной нравственной позиции человека в обществе. Служебные перипетии инженера Бендла, потребовавшие от него выдержки и смелости, составляют основной конфликт произведения. «Виола» — поэтичная повесть-баллада о любви, на долю главных ее героев выпали тяжелые испытания в годы фашистской оккупации Чехословакии. «Баллада о мрачном боксере» по-своему продолжает тему «Виолы», рассказывая о жизни Праги во времена протектората «Чехия и Моравия», о росте сопротивления фашизму.


Избранные минуты жизни. Проза последних лет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шпагат счастья [сборник]

Картины на библейские сюжеты, ОЖИВАЮЩИЕ по ночам в музейных залах… Глупая телеигра, в которой можно выиграть вожделенный «ценный приз»… Две стороны бытия тихого музейного смотрителя, медленно переходящего грань между реальным и ирреальным и подходящего то ли к безумию, то ли — к Просветлению. Патриция Гёрг [род. в 1960 г. во Франкфурте-на-Майне] — известный ученый, специалист по социологии и психологии. Писать начала поздно — однако быстро прославилась в Германии и немецкоязычных странах как литературный критик и драматург. «Шпагат счастья» — ее дебют в жанре повести, вызвавший восторженную оценку критиков и номинированный на престижную интеллектуальную премию Ингеборг Бахманн.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Яблоки не падают никогда

У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.


Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Девушка, которую ты покинул

Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!