Безрассудство - [9]

Шрифт
Интервал

Кейт взглянула на часы. Полдень уже миновал.

- Как раз собиралась это сделать. Я должна приехать на студию к двум.

- Но ваша передача идет поздно вечером.

- Нужно ведь еще подготовить рекламу, не говоря уже об отборе киносюжетов и текстов к ним, - пояснила она. И добавила со вздохом:

- Вы не единственный думаете, что если программа длится всего час, то мое рабочее время тоже ограничивается одним часом в день.

- Я достаточно хорошо знаком с телевидением, чтобы не заблуждаться в этом отношении, - возразил Ралф. - Но, по-моему, сегодня ведущий - Пол Элмер. Вы ведь работаете по очереди.

Кейт поразила подобная осведомленность о подробностях ее профессиональной деятельности. Впрочем, их легко было узнать, и, по всей вероятности, это ничего не значило, но все равно она почувствовала себя польщенной.

- Сегодняшняя программа - часть благотворительного телешоу, так что мы будем вести ее вместе, - объяснила она.

- А почему вас не сделают единственным ведущим программы? Руководство считает, что у вас недостаточно опыта?

Кейт потупилась:

- Нет, просто предпочитает видеть на этом месте мужчину. Сейчас решается вопрос о том, кто получит эту работу на постоянный срок, и скорее всего выбор падет на Пола.

- А вы?

Она почувствовала, что краснеет. Уж не думает ли Ралф, что она столь же одержима профессиональными амбициями, как Пол Элмер?

- Я тоже не прочь ее получить, - призналась Кейт. - Но хочу, чтобы меня оценили по заслугам, а не подстраиваться под вкусы начальства.

- Полагаете, Элмер ее не заслуживает?

- Нет, почему же. Но я считаю, что этические мотивы должны играть определенную роль в нашей работе.

- Ну что ж, хорошо, что мне довелось спасти вас, а не его, - с улыбкой заметил Ралф.

Кейт не смогла удержаться от ответной улыбки.

- Сомневаюсь, что вы делали бы ему искусственное дыхание с тем же рвением, что и мне.

Он скользнул по ней нарочито оценивающим взглядом.

- Во всяком случае, я получил бы от этого гораздо меньше удовольствия, сказал Ралф с подчеркнутой многозначительностью.

Кейт почувствовала, как краска снова заливает ее лицо, и пожалела, что сейчас на нем нет грима. Во время работы специальная косметика всегда помогала ей ощущать себя увереннее, а сейчас внезапно вспыхнувшие щеки выдали ее смятение, не оставшееся незамеченным для собеседника.

- Так как насчет обеда? - мягко спросил он.

- Я.., ну что ж.., хорошо, давайте пообедаем, - запинаясь, сказала она и начала просматривать меню. Для прибрежного ресторанчика меню было достаточно разнообразным, и Кейт была рада этому еще и потому, что могла изучать его подольше.

Внезапно Ралф расхохотался. Этот несносный человек опять смеялся над ней! Кейт опустила меню на колени и в бешенстве взглянула на него:

- С чего это вы так развеселились?

- Из-за вас, - ответил он. - Никогда бы не подумал, что специалист по сенсациям вроде вас может краснеть. Это непрофессионально.

- Я вовсе не покраснела, - горячо запротестовала Кейт. - Это все от солнца, это...

- Да-да, конечно, всему виной солнце, - согласно закивал Ралф. - Вы совершенно не думали о том, как я обнимал и целовал вас в губы, столь приятные на вкус...

- Замолчите! - воскликнула Кейт, в панике оглядываясь по сторонам.

Его слова вполне могли стать достоянием бульварных газетенок буквально на следующий же день. К счастью, никто из находящихся поблизости, кажется, не собирался подслушивать их разговор.

- Если хотите знать, я просто оказывала вам любезность, помогая остаться неузнанным во время съемки. В случае чего я могла бы и закричать.

- Так почему же вы этого не сделали? - полюбопытствовал Ралф. Кейт тряхнула головой:

- Я не знаю.

- Нет, знаете: вам это нравилось. Тогда.., и потом позже. А сейчас вы представляете, как мы займемся этим в очередной раз - желательно без того, чтобы сперва угробить парочку автомобилей.

Ее глаза гневно вспыхнули:

- Вы просто невыносимы! Уж не думаете ли вы, что жизнь тех, кого вы спасли, принадлежит вам?

- Вообще-то раньше со мной такого не случалось, - примирительно сказал Ралф. - Но вы не ответили на мой вопрос. Вы хотите повторить опыт, Кейт?

Она почувствовала настоящее смятение. Он читал ее мысли с момента их первой встречи, но вместе с тем они были совершенно разными людьми в том, что касалось убеждений и систем ценностей.

- Мне казалось, вам не нравится быть популярным, - сказала Кейт, уклоняясь от прямого ответа.

- Популярность здесь не при чем. Я хочу занять место в вашей жизни, Кейт, а не в вашем шоу.

Кейт вздохнула.

- Моя жизнь и мое шоу, как вы его называете, чертовски тесно переплетены.

- Не думаю. - Он взял меню у нее из рук и положил на стол оборотной стороной вверх. - Вы нечто большее, чем ваша работа, Кейт. Прежде я думал, что я - это та роль, которую играю в гонках. Годы вне спорта, в течение которых я жил обычной жизнью, убедили меня в том, что это не так. Ваша собственная человеческая ценность - вот что имеет значение, а не звание чемпиона мира или место ведущего популярной информационной программы.

- Скажите это моим родителям, - сердито буркнула Кейт. - Впервые в жизни они действительно гордятся мной.


Еще от автора Джил Уилбер
Верный расчёт

Каким ветром занесло обаятельного красавца и известного ловеласа Ральфа Дикса в Герольштейн? Если бы Ингрид знала, что встретит в замке Оберхоф этого бесчестного соблазнителя своей покойной сестры, то ни за что не приняла бы должность хранителя местного музея. В ее душе ему нет ни оправдания, ни прощения. Она должна ненавидеть его. Так отчего же, когда Ральф рядом, ее сердце бьется как пойманная птичка, а голова кружится и она забывает обо всем на свете, кроме страстного желания оказаться в его объятиях? Она, всегда такая холодная и рассудительная, вдруг напрочь выкинула из головы все правила и принципы, которым всегда неукоснительно следовала, и погрузилась в пучину стихийных и непредсказуемых чувств…


Остров  любви

Романтическая история любви известного исследо вателя Австралийского континента и врача-психотерапев та заинтриговывает с первых же строк. Герой хитростью увлекает девушку на остров в Индийском океане и выдает за свою невесту. Знакомые верят в помолвку, но она лишь прикрытие для нехитрого замысла «жениха» — помочь влюбленной сестре избавиться от соперницы. Судьба посылает молодым людям нелегкие испытания, самое драматичное из которых — взаимное недоверие. Первый шаг для его преодоления помогает сделать ре бенок — сын героя.


Рекомендуем почитать
Уроки кулинарии

Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…