Безрассудство - [8]
- Удивительно, что вы помните. Я тогда была дружна с Кевином Финци, который...
- ..Был одним из спортивных обозревателей в те времена, когда я еще участвовал в гонках. Вы по-прежнему с ним?
- Нет, разошлись пару лет назад. Так что сейчас я в свободном полете.
Кейт готова была убить подругу на месте, понимая, чего та добивается.
- Присоединяйтесь к нам, - предложила неугомонная Тэсс. И, видя, что Ралф колеблется, добавила:
- Мне нужно уходить. Я только что вспомнила об одной срочной работе. Но Кейт будет рада составить вам компанию. Желаю хорошо провести время.
Да уж, хорошо провести время! Кейт охватила настоящая паника, когда Ралф уселся напротив нее и, подозвав официанта, попросил принести еще кофе. Он заказал черный, и Кейт поймала себя на том, что старается запомнить любые мелочи, связанные с ним. Она обратила внимание даже на подробности, незамеченные раньше, - например, на темные волосы, что курчавились в открытом вороте его рубашки и, похоже, были приятными на ощупь.
- Вы можете не оставаться, если у вас есть дела, - сказала Кейт, как только нашла в себе силы хоть что-то произнести.
- Если у меня и есть дела, я займусь ими позже, - ответил Ралф. - Но сейчас мне гораздо приятнее находиться здесь.
- Да, сегодня чудесный день, - согласилась Кейт, предпочитая оставаться на нейтральной почве. В конце концов, с его стороны это не более чем простая вежливость.
Взгляд Ралфа задержался на ней, и в глубине его глаз промелькнули солнечные искорки.
- Воистину чудесный, - подтвердил он своим глубоким низким голосом, явно вкладывая в слова двойной смысл.
Ралф отпил глоток с кофе, и тоненькая струйка пара, поднявшаяся к его лицу, казалось, развеяла повисшую между ними напряженность.
- Что вы делаете здесь? - спросила Кейт непринужденным тоном.
- У меня свой бизнес в городе, - уклончиво ответил он. - Вы полностью пришли в себя после аварии?
Кейт почувствовала досаду. Интересно, удастся ли ей когда-нибудь добиться от этого человека прямого ответа на вопрос?
- Я прекрасно себя чувствую, спасибо, - натянуто улыбнулась она. - На студии, похоже, простили мне разбитый автомобиль, хотя нового пока не дали, так что приходиться обходиться такси. - Разговор об аварии еще раз напомнил ей о счастливом избавлении. Если бы Ралфа не оказалось поблизости...
- Вы остались в живых - это главное, - сказал он, словно прочтя ее мысли.
- Благодаря вам. Конечно, вам в отличие от большинства людей часто приходилось рисковать жизнью, но вы не колебались ни минуты...
- Кто угодно мог бы сделать то же самое, - возразил Ралф.
- Но не сделал. - Кейт собрала все свое мужество и спросила:
- И все-таки, почему вы так не хотели, чтобы вас увидели по телевизору? Это как-то связано с тем, из-за чего вы оставили гонки?
- А что, если мне с лихвой хватило прежней славы, - ответил он, хотя Кейт чувствовала, что это только часть правды. Ей хотелось сказать об этом, но Ралф опередил ее:
- Вас не раздражает, что вы всегда в центре внимания, что бы ни делали?
- При моей работе это неизбежно, - ответила она, невольно смутившись от его резких слов.
Ралф испытующе посмотрел на нее.
- Вы испытываете от этого удовольствие, правда?
Кейт откинула волосы назад и вызывающе взглянула ему в глаза.
- Мне пришлось чертовски потрудиться, прежде чем получить эту работу. Так почему бы теперь мне не испытывать от нее удовольствие?
- Вы правы, - произнес Ралф, ставя чашку на стол. - Действительно, нет причин отказываться от этого.., пока. Но когда вы обнаружите, что не можете никуда пойти и ничего сделать без того, чтобы не привлечь к себе внимания, и поймете, что никогда не будете знать наверняка, любят ли вас ваши друзья ради вас самой или ради вашей славы, вспомните мои слова. Я через это уже прошел. Приятно было снова увидеть вас, Кейт.
Ее словно полоснули ножом. Ралф Хойт снова собирался исчезнуть из ее жизни так же внезапно, как и появился. Почти не думая, Кейт воскликнула:
- Нет, не уходите! По крайней мере, не таким образом.
- Поверьте мне, будет лучше, если я это сделаю.
- Лучше - для вас?
Она произнесла это с таким ожесточением, что глаза Ралфа вспыхнули. Он машинально провел рукой по волосам, и серебряные нити на висках на мгновение сверкнули под солнцем.
- Я думаю о вас, Кейт, а не о себе. Вы правы: вы вполне заслуживаете того, чтобы наслаждаться славой, достигнутой с таким трудом. Мое мнение не должно вас смущать.
Она ответила с нервным смешком:
- Ну что ж, один - ноль в вашу пользу. После мгновенной заминки Ралф тоже рассмеялся. Его смех был глубоко волнующим, словно бы заключал в себе частичку обаяния, исходившего от него.
- Так, значит, мы вступили в поединок? Странный трепет прошел по ее телу, пронзая тысячами огненных игл. Кейт потребовалось все самообладание, чтобы продолжить разговор в том же шутливом тоне:
- Мы начали знакомство с горячего поцелуя. О, разумеется, повинуясь обстоятельствам! Потом выпили по чашке кофе. А теперь, кажется, готовы возненавидеть друг друга. Такие вещи всегда сближают.
Ралф серьезно посмотрел на нее.
- Мне не особенно хочется уходить с таким впечатлением от нашей встречи. Вы сегодня уже обедали?
Каким ветром занесло обаятельного красавца и известного ловеласа Ральфа Дикса в Герольштейн? Если бы Ингрид знала, что встретит в замке Оберхоф этого бесчестного соблазнителя своей покойной сестры, то ни за что не приняла бы должность хранителя местного музея. В ее душе ему нет ни оправдания, ни прощения. Она должна ненавидеть его. Так отчего же, когда Ральф рядом, ее сердце бьется как пойманная птичка, а голова кружится и она забывает обо всем на свете, кроме страстного желания оказаться в его объятиях? Она, всегда такая холодная и рассудительная, вдруг напрочь выкинула из головы все правила и принципы, которым всегда неукоснительно следовала, и погрузилась в пучину стихийных и непредсказуемых чувств…
Романтическая история любви известного исследо вателя Австралийского континента и врача-психотерапев та заинтриговывает с первых же строк. Герой хитростью увлекает девушку на остров в Индийском океане и выдает за свою невесту. Знакомые верят в помолвку, но она лишь прикрытие для нехитрого замысла «жениха» — помочь влюбленной сестре избавиться от соперницы. Судьба посылает молодым людям нелегкие испытания, самое драматичное из которых — взаимное недоверие. Первый шаг для его преодоления помогает сделать ре бенок — сын героя.
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…