Бездонный омут - [6]

Шрифт
Интервал

2

Выйдя за церковные ворота, Роберт сделал призывный знак рукой шоферу. Хопкинс в своей неизменной серой униформе и фуражке с лакированным козырьком стоял, опершись о капот машины и держа в одной руке наполовину съеденный бутерброд, а в другой — чашку кофе.

— Бедный, у него же обеденный перерыв, — вздохнула Люси, видя, как шофер засуетился, заметив их появление.

— Я плачу ему не за то, чтобы он заставлял меня ждать, — угрюмо бросил Роберт, направляясь через покрытую листьями Флит-стрит. — Он наверняка видел, как мы вышли из церкви, и должен был приготовиться выехать в любой момент.

Хопкинс уже покончил с едой и вытирал бумажной салфеткой руки, когда они поравнялись с машиной. Он знал своего босса слишком хорошо и ничем не показывал, что заметил его дурное настроение. Он знал, как себя вести, когда у хозяина лицо мрачнее тучи. Обычно уравновешенный и сдержанный, Роберт еще утром, когда они отправлялись в церковь, был не в духе, а сейчас его настроение явно ухудшилось.

Люси забралась на заднее сиденье машины, Роберт опустился рядом с ней и, захлопнув дверцу, коротко бросил:

— Отель «Клариджес».

— Слушаюсь, сэр, — пробормотал Хопкинс, не взглянув на хозяина.


Когда, проехав примерно милю, они миновали Трафальгарскую площадь, Роберт скинул пиджак.

Люси тихо вздохнула. Она знала, что это явный признак сильного внутреннего напряжения, как, например, по окончании изнурительных деловых переговоров. Потом Роберт обычно ослаблял узел галстука, расстегивал три верхние пуговицы рубашки и все до одной на жилете. Наконец он откинулся на сиденье; руки его безвольно упали вдоль тела, голова отклонилась назад, а тяжелые веки опустились, прикрыв глаза.

Люси с тревогой наблюдала за ним.

— Хочешь, я помассирую тебе плечи?

— Да. — Это был не очень-то вежливый ответ, и она удивленно повернулась к Роберту, так как его глаза все еще были закрыты. — Не надо на меня так смотреть, — буркнул он, наблюдая за ней из-под полуопущенных век.

— Да ты в отвратительном настроении, милый, — произнесла она.

— Это не дает тебе права исподтишка рассматривать меня.

— Конечно, не дает! — Люси улыбнулась и приподнялась на сиденье, чтобы дотянуться до его плеч.

Как только ее руки начали растирать мускулы, словно завязанные в тугой узел, Роберт издал стон удовлетворения:

— О, чудесно… чудесно…

— Не больно?

— Грандиозно, — произнес он хрипловатым голосом. — Только не останавливайся…


Она массировала, пощипывала, растирала, поглаживала его плечи, а сама вспоминала только что состоявшуюся церемонию. Как же выяснить, что сделало это мероприятие таким непереносимым для Роберта? Он вел себя так, словно допустил какой-то существенный промах в своей изнурительной, каждодневной борьбе за лидерство в бизнесе… Странно! Большинство людей чувствуют просветление и умиление после посещения свадьбы, особенно такой прекрасной, как эта. Трогательная церемония как ничто другое должна пробуждать лучшие чувства и возрождать веру в любовь. Но Роберт…

Она знала, что он верит в любовь, хотя поведение большинства мужчин, связывающих себя узами брака, выводило его из себя. Он называл женитьбу не иначе как «романтической глупостью» и «ловушкой», но под его внешностью мачо на самом деле скрывалась романтическая натура, которую ему удавалось сохранить в тайне от всех, кроме Люси. В мире бизнеса у Роберта было немало недоброжелателей и завистников, и он не мог рисковать, позволив своим врагам понять, насколько уязвим и раним. Этот мужчина, обладающий тонким восприятием жизни, с откровенной неприязнью относился к самому понятию брака и всеми силами избегать подобной участи.

— Тебе было сегодня не по себе, правда? — спросила Люси, чувствуя, как напряжение его мускулов постепенно ослабевает под ее пальцами.

— Да.

— На чью бы свадьбу мы ни пошли, у тебя сразу же портится настроение. Но сегодня это проявлялось особенно…

— Ничего подобного.

— Тогда откуда такое напряжение?

Его взгляд полоснул ее, словно ножом.

— Я вовсе не напряжен.

Люси недоверчиво подняла светлые брови.

— Я сказал: не напряжен. — Роберт сердито фыркнул и вывернулся из-под ее рук. — На самом деле со мной все в порядке, но глоток-другой чего-нибудь покрепче мне не повредит.

Потянувшись вперед, он приоткрыл бар и налил себе бренди. Люси, хмурясь, наблюдала за ним. Всегда собранный и целеустремленный, Роберт пил крайне редко и порой месяцами не прикасался даже к вину. А сегодня он выпил уже два бокала шампанского и перешел на бренди. А ведь еще только середина дня!..

— Ты уверен, милый, что действительно хочешь выпить?

— Абсолютно. — Он взглянул на нее через край бокала.

Люси встретила его колючий взгляд.

— Ради Бога, Роберт, улыбнись! — взмолилась она. — Ты такой хмурый.

Он налил себе еще.

— Ты прекрасно знаешь, что свадьбы раздражают меня, но с поразительной настойчивостью таскаешь с одной на другую. Я предупредил тебя сегодня утром, что это испортит нам день, однако ты…

— Дорогой! — Люси была удивлена, что он до сих пор ничего не понял. — Это была не просто свадьба!

— Ты знала, какова будет моя реакция.

— Но ничего особенного не произошло! Все было, как всегда… церковь, невеста, жених…


Еще от автора Розанна Спайрс
Венский вальс

Внешне благополучно складывается жизнь Шилы Грейс. Девушка из провинции, она сумела стать одним из ведущих специалистов крупного рекламного агентства в Лондоне; встретила порядочного человека, который предложил ей руку и сердце. Вот-вот должна состояться свадьба. Но случайная встреча с богатым бизнесменом стала для Шилы роковой, поскольку смешала и расстроила все планы.У Судьбы своя логика, в споре с ней чаще всего проигрывают. Но и послушно следуя ее воле, тоже не всегда можно одержать победу. Хотя и в том и в другом случае бывают исключения… если в сердцах любовь.


Если любишь...

Помочь людям в стремлении осуществить их мечты — работа и смысл существования Макса Купера. Однако в своей жизни он страшится менять что-либо, поскольку, многое пережив, установил для себя правило: никакой любви, потому что она заканчивается потерей и болью. Но судьба сводит его с молодой женщиной, и вскоре Макс понимает, что не может жить без нее. Кэтлин заслуживает счастья, как никто другой, она мечтает о собственном ребенке, но что может дать ей убежденный отшельник, как огня боящийся к кому-либо прикипеть душой и сердцем?


Рекомендуем почитать
Перехватить шеф-повара

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Домашний арест

Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…


Искусство проклинать

Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…


Предыстория огромного бриллианта

У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.


«Борись как девчонка»

ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.


Что такое «навсегда»

Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…