Без страха и сомнений - [108]
– Зачем ты здесь, Макс?
Он виновато повесил голову.
– Я идиот, круглый простофиля. В ту ночь я солгал тебе – я не был в «Уайтс-клубе». Я пришел сюда. Я пришел сюда, потому что хотел выяснить что-нибудь о… О том, кто я такой на самом деле.
– О Макс. – Ей следовало предвидеть, что все так обернется. – Ты – это ты. А я – это я. Мама умерла и…
– Но я знал, что Майло жив, – торопливо перебил ее Макс. – Я пришел, чтобы узнать, где он. Он очень обрадовался, увидев меня. Он сказал мне… О Элла, ты попала из-за меня в беду. Прости меня.
Она легонько встряхнула его и бросила взгляд на Майло, который по-прежнему стоял на пороге.
– Я уверена, что Майло заставил тебя прийти сюда, поскольку испытывает к тебе теплые чувства, – промолвила она, не вполне в этом уверенная. – Но нам пора домой, а то нас хватятся.
– Я сам попался на крючок. Я облегчил ему задачу. Он хотел заполучить тебя и использовал для этого меня.
Мурашки выступили у Эллы на руках.
– Майло не причинит нам вреда.
– Неправда! – Макс вырвался из ее объятий. – Он сказал, что он не дядя мне. Что он был маминым любовником и я его сын. Я поверил ему. Мне так хотелось ему верить.
Элла покачала головой:
– Нет, Макс, нет. Тебе следовало открыться мне. Я бы…
– Я знаю, что это не так, – перебил ее Макс, понуро опустив плечи. – Он сейчас признался, что обманул меня, поскольку получил то, что хотел. Он заставит нас следить друг за другом.
– Довольно, – рявкнул Майло. – Не надо было позволять тебе встречаться с ним, Элла. Но теперь по крайней мере ты знаешь, что он жив и здоров. Пока. Ты будешь делать, что я тебе прикажу, мисс.
– Мы уходим, – твердо промолвила Элла, вовсе не чувствуя в себе храбрости. – Дай нам пройти.
– Это так-то ты разговариваешь со своим дядюшкой?
– Мы не желаем больше видеть тебя. Не пытайся когда-нибудь увидеться с нами, понятно?
– Довольно наслышался я от тебя, мисс, – заявил Майло. – Убирайся, мальчишка. И не вздумай ничего предпринимать, иначе ответить за это придется твоей сестре.
Макс встал рядом с Эллой.
– Я не оставлю ее с тобой.
– Если ты не уйдешь, – сладким голосом промолвил Майло, – то тебе оттащат силой, а ее выпорет тот, кто несомненно получит от этого удовольствие.
Элла подавила невольный вскрик.
– Уходи, Макс. Прошу тебя. Я позабочусь о себе сама – и о тебе тоже. Уходи.
Он топтался на месте.
– Уходи же, Макс! – крикнула Элла. – Пожалуйста. Нетвердыми шагами он вышел из комнаты.
Майло подождал, пока за Максом закрылась дверь, и повернулся к Элле:
– Ну-с, продолжим. Ты будешь слушаться меня, мисс, иначе тебя выпорют. Не думай – это мне тоже доставило бы удовольствие. А заодно поколотил бы твоего надоедливого братца. Ваша мать не должна была заниматься вами – она была нужна мне. А теперь ты окажешь мне услугу.
Элла расправила плечи и гордо выпрямилась.
– Я замужняя женщина. Мой муж вызволит меня отсюда.
Майло захихикал:
– Насколько мне известно, это вряд ли возможно. Ага, кажется, наши гости уже прибыли. Слушайся меня во всем. Они заплатили мне за то, чего хотят от тебя.
В комнату влетела Пришес Эйбл. Ее злобная ухмылка нисколько не напоминала о былом заискивании перед Эллой.
Глава 29
– Всегда знала, что ты шлюха. – Вся в розовом и белом, словно рождественский пудинг, Пришес приблизилась к Элле семенящими шажками. Ее юбки из тафты колыхались вокруг бедер, экстравагантная вечерняя шляпка подрагивала при каждом шаге. Бесстыдно обнаженная грудь бурно вздымалась и опускалась.
Элла смутилась, увидев ее.
– Ты пришла мне помочь?
Пришес захихикала.
– Ну конечно, Элла-потаскушка. Я пришла помочь тебе перестать притворяться. В свете все про тебя знают, но ничего не говорят тебе, потому что боятся Россмара и Фрэнкхотов. Но я не боюсь. Я говорю тебе это прямо в лицо. Подумай об этом. Ты вообразила, что богата и знатна, когда ты всего лишь приемная дочь виконта! Надеялась, что никто не узнает, что ты была проституткой?
– Нет, это неправда. – Мысли Эллы неслись с лихорадочной быстротой.
Пришес замахала руками перед ее носом.
– Нет, правда. И ты до сих пор шлюха. И всегда ею останешься.
Элла перевела взгляд на ее руки и отшатнулась. С пальцев Пришес свисало платье из красного шифона.
Элла обернулась к Майло.
– Зачем она здесь? Почему пытается напугать меня?
– Делай, что тебе говорят, мисс, – сказал Майло. – Вспомни о своем братце и исполняй, что тебе прикажут.
– Надевай. – Пришес протянула ей платье, и Элла заметила в выражении ее лица что-то еще, кроме злобы и ненависти. – Ну же, снимай свою одежду и надевай это платье.
– Нет. – Элла покачала головой и села в кресло. – Ты больна, Пришес. Ты просто не в себе. Как тебя могли вовлечь в эту гнусность?
– Раздевайся!
Элла стянула завязки плаща и не двинулась с места.
В следующий момент ее ударили по щеке. От неожиданности и боли Элла чуть не задохнулась. Она отшатнулась от Пришес, которая стояла над ней.
Лицо Пришес покрылось красными пятнами, она снова подняла руку, чтобы ударить ее.
На этот раз Элла оказалась проворнее. Она уклонилась от удара и в тот же момент схватила Пришес за руку.
Пришес яростно вырывалась. С языка ее слетали слова и выражения, которых Элла никогда в жизни не слышала.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
Драгоценные камни имеют безграничную власть над людьми и вершат их судьбы. Пауле Ренфру пришлось испытать на себе холодную жестокость алмазов. Она приехала в Голландию, чтобы пойти по стопам отца — стать мастером огранки в Ювелирном доме. Однако недавно в компании произошла трагедия: пропало несколько бесценных бриллиантов. Подозрения пали на Паулу, ведь когда-то ее отец чересчур поспешно покинул Голландию. Девушку начали преследовать неприятности: покушения на жизнь, недоверие сотрудников. Но основной проблемой стал швейцарский банкир Кристоф Сен-Джайлс — главный обвинитель и невероятно привлекательный мужчина.
Они были юными. Они любили друг друга – девочка из богатой семьи Блисс Уинтерс и отпетый хулиган Себастьян Плато. Их счастье длилось недолго и закончилось трагической разлукой… Их юность прошла, но теперь настало время для новой встречи – встречи одинокой, отчаявшейся женщины и мужчины, который обрел наперекор судьбе власть и могущество. Настало время, и страсть, когда – то угасшая, загорелась вновь. Загорелась неукротимым пламенем…
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…