Best Short Stories - [17]
When I am reminded by some uncomfortable contrast of to-day how perfectly we were all handled there I ask myself once more what had been the secret of such perfection. One had taken it for granted at the time, for anything that is supremely good produces more acceptance than surprise. I felt we were all happy, but I didn’t consider how our happiness was managed. And yet there were questions to be asked, questions that strike me as singularly obvious now that there is nobody to answer them. Mr. Offord had solved the insoluble; he had, without feminine help (save in the sense that ladies were dying to come to him and he saved the lives of several), established a salon; but I might have guessed that there was a method in his madness — a law in his success. He had not hit it off by a mere fluke. There was an art in it all, and how was the art so hidden? Who, indeed, if it came to that, was the occult artist? Launching this inquiry the other day, I had already got hold of the tail of my reply. I was helped by the very wonder of some of the conditions that came back to me — those that used to seem as natural as sunshine in a fine climate.
How was it, for instance, that we never were a crowd, never either too many or too few, always the right people with the right people (there must really have been no wrong people at all), always coming and going, never sticking fast nor overstaying, yet never popping in or out with an indecorous familiarity? How was it that we all sat where we wanted and moved when we wanted and met whom we wanted and escaped whom we wanted; joining, according to the accident of inclination, the general circle or falling in with a single talker on a convenient sofa? Why were all the sofas so convenient, the accidents so happy, the talkers so ready, the listeners so willing, the subjects presented to you in a rotation as quickly fore-ordained as the courses at dinner? A dearth of topics would have been as unheard of as a lapse in the service. These speculations couldn’t fail to lead me to the fundamental truth that Brooksmith had been somehow at the bottom of the mystery. If he had not established the salon at least he had carried it on. Brooksmith, in short, was the artist!
We felt this, covertly, at the time, without formulating it, and were conscious, as an ordered and prosperous community, of his evenhanded justice, untainted with flunkeyism. He had none of that vulgarity — his touch was infinitely fine. The delicacy of it was clear to me on the first occasion my eyes rested, as they were so often to rest again, on the domestic revealed, in the turbid light of the street, by the opening of the house-door. I saw on the spot that though he had plenty of school he carried it without arrogance — he had remained articulate and human. L’Ecole Anglaise,[26] Mr. Offord used to call him, laughing, when, later, it happened more than once that we had some conversation about him. But I remember accusing Mr. Offord of not doing him quite ideal justice. That he was not one of the giants of the school, however, my old friend, who really understood him perfectly and was devoted to him, as I shall show, quite admitted; which doubtless poor Brooksmith had himself felt, to his cost, when his value in the market was originally determined. The utility of his class in general is estimated by the foot and the inch, and poor Brooksmith had only about five feet two to put into circulation. He acknowledged the inadequacy of this provision, and I am sure was penetrated with the everlasting fitness of the relation between service and stature. If he had been Mr. Offord he certainly would have found Brooksmith wanting, and indeed the laxity of his employer on this score was one of many things which he had had to condone and to which he had at last indulgently adapted himself.
I remember the old man’s saying to me: ‘Oh, my servants, if they can live with me a fortnight they can live with me for ever. But it’s the first fortnight that tries ’em.’ It was in the first fortnight, for instance, that Brooksmith had had to learn that he was exposed to being addressed as ‘my dear fellow’ and ‘my poor child.’ Strange and deep must such a probation have been to him, and he doubtless emerged from it tempered and purified. This was written to a certain extent in his appearance; in his spare, brisk little person, in his cloistered white face and extraordinarily polished hair, which told of responsibility, looked as if it were kept up to the same high standard as the plate; in his small, clear, anxious eyes, even in the permitted, though not exactly encouraged tuft on his chin. ‘He thinks me rather mad, but I’ve broken him in, and now he likes the place, he likes the company,’ said the old man. I embraced this fully after I had become aware that Brooksmith’s main characteristic was a deep and shy refinement, though I remember I was rather puzzled when, on another occasion, Mr. Offord remarked: ‘What he likes is the talk — mingling in the conversation.’ I was conscious that I had never seen Brooksmith permit himself this freedom, but I guessed in a moment that what Mr. Offord alluded to was a participation more intense than any speech could have represented — that of being perpetually present on a hundred legitimate pretexts, errands, necessities, and breathing the very atmosphere of criticism, the famous criticism of life. ‘Quite an education, sir, isn’t it, sir?’ he said to me one day at the foot of the stairs, when he was letting me out; and I have always remembered the words and the tone as the first sign of the quickening drama of poor Brooksmith’s fate. It was indeed an education, but to what was this sensitive young man of thirty-five, of the servile class, being educated?
Повесть «Поворот винта» стала своего рода «визитной карточкой» Джеймса-новеллиста и удостоилась многочисленных экранизаций. Оригинальная трактовка мотива встречи с призраками приблизила повесть к популярной в эпоху Джеймса парапсихологической проблематике. Перерастя «готический» сюжет, «Поворот винта» превратился в философский этюд о сложности мироустройства и парадоксах человеческого восприятия, а его автор вплотную приблизился к технике «потока сознания», получившей развитие в модернистской прозе. Эта таинственная повесть с привидениями столь же двусмысленна, как «Пиковая дама» Пушкина, «Песочный человек» Гофмана или «Падение дома Ашеров» Эдгара По.
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
Впервые на русском – знаменитый роман американского классика, мастера психологических нюансов и тонких переживаний, автора таких признанных шедевров, как «Поворот винта», «Бостонцы» и «Женский портрет».Англия, самое начало ХХ века. Небогатая девушка Кейт Крой, живущая на попечении у вздорной тетушки, хочет вопреки ее воле выйти замуж за бедного журналиста Мертона. Однажды Кейт замечает, что ее знакомая – американка-миллионерша Милли, неизлечимо больная и пытающаяся скрыть свое заболевание, – также всерьез увлечена Мертоном.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке полностью издается «Словарь Сатаны» – одно из ярчайших сатирических произведений XX века, принадлежащее перу знаменитого американского писателя Амброза Бирса.
В этой антологии собраны практически неизвестные широкой публике переводы рассказов умело вовлекающих читателя в атмосферу страха и тайны; повествующих о загадочном, непостижимом, сверхъестественном.В сборнике представлены истории не только признанных мастеров жанра, таких как Брэм Стокер, Уильям Хоуп Ходжсон, М. Р. Джеймс; но и произведения малоизвестных читателю авторов, таких как Макс Даутендей, Артур Уолтермайр и Францишек Фениковский.Часть переводов антологии была опубликована в онлайн журнале darkermagazine.ru.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.