Best Horror Stories - [33]

Шрифт
Интервал

‘In nothing whatever of that kind,’ returned Parkins firmly.

‘Well,’ said the Colonel, ‘but it appears to me at that rate, sir, that you must be little better than a Sadducee.[32]

Parkins was on the point of answering that, in his opinion, the Sadducees were the most sensible persons he had ever read of in the Old Testament; but, feeling some doubt as to whether much mention of them was to be found in that work, he preferred to laugh the accusation off.

‘Perhaps I am,’ he said; ‘but – Here, give me my cleek, boy! – Excuse me one moment, Colonel.’ A short interval ‘Now, as to whistling for the wind, let me give you my theory about it. The laws which govern winds are really not at all perfectly known – to fisher-folk and such, of course, not known at all. A man or woman of eccentric habits, perhaps, or a stranger, is seen repeatedly on the beach at some unusual hour, and is heard whistling. Soon afterwards a violent wind rises; a man who could read the sky perfectly or who possessed a barometer could have foretold that it would. The simple people of a fishing-village have no barometers, and only a few rough rules for prophesying weather. What more natural than that the eccentric personage I postulated should be regarded as having raised the wind, or that he or she should clutch eagerly at the reputation of being able to do so? Now, take last night’s wind: as it happens, I myself was whistling. I blew a whistle twice, and the wind seemed to come absolutely in answer to my call. If anyone had seen me – ’

The audience had been a little restive under this harangue, and Parkins had, I fear, fallen somewhat into the tone of a lecturer; but at the last sentence the Colonel stopped.

‘Whistling, were you?’ he said. ‘And what sort of whistle did you use? Play this stroke first’ Interval.

‘About that whistle you were asking. Colonel. It’s rather a curious one. I have it in my – — No; I see I’ve left it in my room. As a matter of fact, I found it yesterday.’

And then Parkins narrated the manner of his discovery of the whistle, upon hearing which the Colonel grunted, and opined that, in Parkins’s place, he should himself be careful about using a thing that had belonged to a set of Papists, of whom, speaking generally, it might be affirmed that you never knew what they might not have been up to. From this topic he diverged to the enormities of the Vicar, who had given notice on the previous Sunday, that Friday would be the Feast of St. Thomas the Apostle, and that there would be sevice at eleven o’clock in the church. This and other similar proceedings constituted in the Colonel’s view a strong presumption that the Vicar was a concealed Papist, if not a Jesuit; and Parkins, who could not very readily follow the Colonel in this region, did not disagree with him. In fact, they got on so well together in the morning that there was no talk on either side of their separating after lunch.

Both continued to play well during the afternoon, or, at least, well enough to make them forget everything else until the light began to fail them. Not until then did Parkins remember that he had meant to do some more investigating at the preceptory; but it was of no great importance, he reflected. One day was as good as another; he might as well go home with the Colonel.

As they turned the comer of the house, the Colonel was almost knocked down by a boy who rushed into him at the very top of his speed, and then, instead of running away, remained hanging on to him and panting. The first words of the warrior were naturally those of reproof and objurgation, but he very quickly discerned that the boy was almost speechless with fright. Inquiries were useless at first. When the boy got his breath he began to howl, and still clung to the Colonel’s legs. He was at last detached, but continued to howl.

‘What in the world is the matter with you? What have you been up to? What have you seen?’ said the two men.

‘Ow, I seen it wive at me out of the winder,’[33] wailed the boy, ’and I don’t like it.’

‘What window?’ said the irritated Colonel ‘Come, pull yourself together, my boy.’

‘The front winder it was, at the ’otel,’ said the boy.

At this point Parkins was in favour of sending the boy home, but the Colonel refused; he wanted to get to the bottom of it, he said; it was most dangerous to give a boy such a fright as this one had had, and if it turned out that people had been playing jokes, they should suffer for it in some way. And by a series of questions he made out this story: The boy had been playing about on the grass in front of the Globe with some others; then they had gone home to their teas, and he was just going, when he happened to look up at the front winder and see it a-wiving at him. It seemed to be a figure of some sort, in white as far as he knew – couldn’t see its face; but it wived at him, and it warn’t[34] a right thing – not to say not a right person. Was there a light in the room? No, he didn’t think to look if there was a light. Which was the window? Was it the top one or the second one? The seckind


Еще от автора Амброз Бирс
Книги Судей

Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История с призраком

Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.


Рассказы

Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.


Проклятая тварь

Знаменитый американский писатель, развивавший вслед за Эдгаром По жанр «страшного» рассказа. Родился в 1842 г. в семье фермера (штат Огайо). Работал в типографии, рабочим на кирпичной фабрике. Участие в войне между Севером и Югом подсказало ему сюжеты многих рассказов. Писал также стихи, очерки, статьи. В 1871 г. публикует свой первый рассказ «Долина призраков» в журнаде «Оверленд Мансли», принесшем мировую известность Брет Гарту, Джеку Лондону. Журналистика не дала ему богатства. Попытка стать бизнесменом также была безуспешной.


Рекомендуем почитать
Только дворецкий, или Убить, но не по-английски

История одного убийства, совершенного на глазах многочисленных свидетелей. Расследование ведет известный автор детективов.


Вышел месяц из тумана

Что может показаться скучнее речного круиза, особенно если вам пятнадцать лет? Медленно ползущее суденышко, почти одинаковые пейзажи, ничем не примечательные города и деревни, до тошноты похожие друг на друга. Но когда вдруг окажется, что один из пассажиров таинственным образом бесследно исчез, вот тут-то и начнется самое интересное…


Немчиновы. Часть 3. Беспокойная зима

Никогда в жизни Николай Иванов не праздновал труса. С детства приучал себя не бояться темноты. Ни разу в жизни не свернул с дороги, если навстречу шли крутые пацаны, ни разу в жизни не побоялся оказаться лицом к лицу с преступником. А сейчас спекся. Впору валерьянку пить. Из заключения вышел Недельский…


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика

В пятый том избранных романов Э.-С. Гарднера о литературном герое, знаменитом адвокате Перри Мейсоне, вошли романы с занимательной фабулой и стремительным развитием сюжета. Он и его верная секретарша Делла Стрит проявляют незаурядные аналитические способности, изобличая людей, занимающих высокие посты, но лишенных моральных принципов. Руководствуясь в жизни исключительно жаждой наживы, они совершают убийства, считая, что высокий пост спасет их от возмездия.


Тридцать девять ступенек. Маска Димитриоса

В сборник включены детективные романы «Тридцать девять ступенек» шотландского писателя Джона Бёкана (1875–1940) и «Маска Димитриоса» англичанина Эрика Амблера (р. 1909). В каждом из них раскрываются шпионские заговоры, направленные на физическое устранение политических деятелей перед началом мировой войны 1914–1918 гг. и в 20–30-е годы нашего века. Повествование ведется от лица авторов — не просто наблюдателей событий, но и невольных их участников.


Best Short Stories

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.


The Stories of Mystery

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.