Best Horror Stories - [3]

Шрифт
Интервал

And as usual Jack got up, and again I followed him through the hall and up the staircase with many corners. On this occasion it was darker than usual, and when I passed into the room in the tower I could only just see the furniture, the position of which was already familiar to me. Also there was a dreadful odor of decay in the room, and I woke screaming.

The dream, with such variations and developments as I have mentioned, went on at intervals for fifteen years. Sometimes I would dream it two or three nights in succession; once, as I have said, there was an intermission of six months, but taking a reasonable average, I should say that I dreamed it quite as often as once in a month. It had, as is plain, something of nightmare about it, since it always ended in the same appalling terror, which so far from getting less, seemed to me to gather fresh fear every time that I experienced it. There was, too, a strange and dreadful consistency about it. The characters in it, as I have mentioned, got regularly older, death and marriage visited this silent family, and I never in the dream, after Mrs. Stone had died, set eyes on her again. But it was always her voice that told me that the room in the tower was prepared for me, and whether we had tea out on the lawn, or the scene was laid in one of the rooms overlooking it, I could always see her gravestone standing just outside the iron gate. It was the same, too, with the married daughter; usually she was not present, but once or twice she returned again, in company with a man, whom I took to be her husband. He, too, like the rest of them, was always silent. But, owing to the constant repetition of the dream, I had ceased to attach, in my waking hours, any significance to it. I never met Jack Stone again during all those years, nor did I ever see a house that resembled this dark house of my dream. And then something happened.

I had been in London in this year, up till the end of the July, and during the first week in August went down to stay with a friend in a house he had taken for the summer months, in the Ashdown Forest district of Sussex. I left London early, for John Clinton was to meet me at Forest Row Station, and we were going to spend the day golfing, and go to his house in the evening. He had his motor with him, and we set off, about five of the afternoon, after a thoroughly delightful day, for the drive, the distance being some ten miles. As it was still so early we did not have tea at the club house, but waited till we should get home. As we drove, the weather, which up till then had been, though hot, deliciously fresh, seemed to me to alter in quality, and become very stagnant and oppressive, and I felt that indefinable sense of ominous apprehension that I am accustomed to before thunder. John, however, did not share my views, attributing my loss of lightness to the fact that I had lost both my matches. Events proved, however, that I was right, though I do not think that the thunderstorm that broke that night was the sole cause of my depression.

Our way lay through deep high-banked lanes, and before we had gone very far I fell asleep, and was only awakened by the stopping of the motor. And with a sudden thrill, partly of fear but chiefly of curiosity, I found myself standing in the doorway of my house of dream. We went, I half wondering whether or not I was dreaming still, through a low oak-panelled hall, and out onto the lawn, where tea was laid in the shadow of the house. It was set in flower beds, a red-brick wall, with a gate in it, bounded one side, and out beyond that was a space of rough grass with a walnut tree. The facade of the house was very long, and at one end stood a three-storied tower, markedly older than the rest.

Here for the moment all resemblance to the repeated dream ceased. There was no silent and somehow terrible family, but a large assembly of exceedingly cheerful persons, all of whom were known to me. And in spite of the horror with which the dream itself had always filled me, I felt nothing of it now that the scene of it was thus reproduced before me. But I felt intensest curiosity as to what was going to happen.

Tea pursued its cheerful course, and before long Mrs. Clinton got up. And at that moment I think I knew what she was going to say. She spoke to me, and what she said was:

‘Jack will show you your room: I have given you the room in the tower.’

At that, for half a second, the horror of the dream took hold of me again. But it quickly passed, and again I felt nothing more than the most intense curiosity. It was not very long before it was amply satisfied.

John turned to me.

‘Right up at the top of the house,’ he said, ‘but I think you’ll be comfortable. We’re absolutely full up. Would you like to go and see it now? By Jove, I believe that you are right, and that we are going to have a thunderstorm. How dark it has become.’

I got up and followed him. We passed through the hall, and up the perfectly familiar staircase. Then he opened the door, and I went in. And at that moment sheer unreasoning terror again possessed me. I did not know what I feared: I simply feared. Then like a sudden recollection, when one remembers a name which has long escaped the memory, I knew what I feared. I feared Mrs. Stone, whose grave with the sinister inscription, ‘In evil memory,’ I had so often seen in my dream, just beyond the lawn which lay below my window. And then once more the fear passed so completely that I wondered what there was to fear, and I found myself, sober and quiet and sane, in the room in the tower, the name of which I had so often heard in my dream, and the scene of which was so familiar.


Еще от автора Амброз Бирс
Книги Судей

Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


История с призраком

Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.


Рассказы

Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.


Проклятая тварь

Знаменитый американский писатель, развивавший вслед за Эдгаром По жанр «страшного» рассказа. Родился в 1842 г. в семье фермера (штат Огайо). Работал в типографии, рабочим на кирпичной фабрике. Участие в войне между Севером и Югом подсказало ему сюжеты многих рассказов. Писал также стихи, очерки, статьи. В 1871 г. публикует свой первый рассказ «Долина призраков» в журнаде «Оверленд Мансли», принесшем мировую известность Брет Гарту, Джеку Лондону. Журналистика не дала ему богатства. Попытка стать бизнесменом также была безуспешной.


Рекомендуем почитать
Шерлок Холмс и страшная комната. Неизвестная рукопись доктора Ватсона

Эта рукопись хранилась в одном из швейцарских банков и, в полном смысле слова, ждала своего часа. На конверте стояла дата — 1907 год — и собственноручная пометка доктора Ватсона: «Вскрыть через сто лет». По прошествии оговоренного срока в 2007 году конверт был вскрыт заранее созданной комиссией из девяти человек.В составе комиссии графолог, языковед, литературовед, историк — специалист по XIX веку, психолог, аналитик, почетный член общества любителей Шерлока Холмса, профессор Д., представитель британской прессы известный эрудит Ш.


Глоток лета со вкусом смерти

«Зло порождает зло; первое страдание дает понятие о удовольствии мучить другого; идея зла не может войти в голову человека без того, чтоб он не захотел приложить ее к действительности». Эти слова М. Ю. Лермонтова как нельзя лучше передают фабулу нового романа Екатерины Анашкиной «Глоток лета со вкусом смерти». Романа о любви и жестокости, о чести и морали — о том главном, что делает нас людьми, и что иногда так бездумно приносится в жертву сиюминутной выгоде. Праздник по случаю юбилея фирмы в подмосковном отеле омрачается чередой загадочных убийств.


Дело №2

Мужчина обвинён в убийстве собственной жены. На следующий день после ее смерти в полицию пришло ею же написанное письмо, в котором она сообщала, что ее муж, Владимир Креченский, несколько недель травил ее каким-то веществом с замысловатым названием. Полиция тут же нагрянула к Володе с обыском и сразу же нашла бутылочку с ядом в ящичке в гараже, как и было указано в письме. Вот только его знакомая Люси в это не верит. Что ж, детектив из книжной лавки вновь берётся за расследование.


Дело №1

Молодая девушка, эмигрантка из России, неожиданно получает небольшое наследство и покупает лавку с книгами, в основном детективами и приключениями. Да, к тому же, владелец лавки иногда подрабатывает частными расследованиями. И привлекает свою новую компаньонку к делу. Всё бы ничего, но он умирает и девушка остаётся одна…


Моя плоть сладка

Вниманию читателя предлагаются три увлекательные остросюжетные истории. Герои первых двух – известный фотокорреспондент (М. Брайэн «Драма на Мальорке») и писатель, автор детективных романов (Д. Кин «Моя плоть сладка»), – оказываются втянутыми в криминальные истории благодаря своим случайным знакомым – молодым очаровательным девушкам. Жертвами жестокой интриги становятся три подруги – героини третьего романа (Д.Д. Карр «Убийство в музее восковых фигур»).


Черная жемчужина

Бальтазар Ван-дер-Лис влюблен, счастлив и готов жениться. Нежная невеста просит показать залог любви, сохраненный им в драгоценном медальоне. Но… о ужас! Его кабинет ограблен, украдены все ценности, в их числе и заветный медальон. Подозрение падает на домочадцев… Анонимный русский перевод 1892 г.


The Stories of Mystery

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.


Best Short Stories

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.