Беспозвоночные в мифологии, фольклоре и искусстве - [10]

Шрифт
Интервал

Рис. 10. Пелей и Фетида в образе каракатицы.

*** В "Славянском бестиарии" каракатица описана под названием "сипия " (искаженное латинское Sepia) и о ней говорится как о лукавом животном, которое относится не к рыбам, а к четвероногим зверям и имеет два зуба, а чтобы избежать опасности, она изливает чернила и тем "помрачает" место, в котором находится.

*** В шаманизме моллюск вообще, выступая в роли тотема, защищает своего хозяина, а осьминог-тотем характеризуется физической силой.

*** Самым известным осьминогом был Кракен. Прилагаемый рисунок 11 не оставляет сомнений в том, что перед нами действительно гигантский осьминог. В "Энциклопедии монстров" о нем сообщается, что он был описан Эриком Понтоппиданом, епископом Бергенским как самое большое и удивительное животное на свете. Тело этого чудовища имеет в окружности одну милю (т.е. 1,8 км), а живет оно в Северной Атлантике. Далее сообщается, что он способен схватить своими щупальцами целый корабль и утащить его в морскую пучину.

*** Английский поэт-романтик XIX в. А. Теннисон написал стихотворение, которое так и называется "Кракен":

Под громоподобными волнами Бездонного моря, на дне морском Спит Кракен, не потревоженный снами,

Древним, как море, сном.

Тысячелетнего века и веса

 Огромного водоросли глубин

Переплелись с лучами белесыми,

Солнечными нал ним.

На нем многослойную тень рассеял

 Коралловых древ неземной раскид.

Спит Кракен, день ото дня жирея,

На жирных червях морских,

Покуда последний огонь небесный

 Не опалит Глубин, не всколыхнет вод,

 - Тогда восстанет он с ревом из бездны

 На зрелище ангелам... и умрет.

(Перевод А. Захаренкова).

Надо, однако, признать, что в этом стихотворении нет ни одного слова, позволяющего представить себе внешность Кракена, и понять, к какому типу животных относится это чудовище.

Рис. 11. Кракен (Из: Энциклопедия монстров, 2003).

*** Осьминоги играют, хотя и эпизодическую, но активную роль в романах "Труженники моря" Виктора Гюго и "20 тысяч лье под водой" Жюля Верна.

*** Японская сказка "Почему у осьминога нет костей". Супруга Повелителя Драконов понесла дитя в своем чреве и все время капризничала, то одно ей нужно, то другое. И заявила она, что хочет поесть обезьяньей печенки. Но в море, где обитали эти драконы, обезьяны не водятся, и пришлось послать черепаху в лес, чтобы она нашла и привела обезьяну. Найдя обезьяну, черепаха стала так расхваливать ей дворец Повелителя Драконов, что обезьяне захотелось на него посмотреть. Вернувшись, черепаха оставила обезьяну у ворот дворца, а сама отправилась доложить, что ее миссия выполнена. А на страже у ворот стоял осьминог, который стал он от скуки болтать с обезьяной и проговорился, зачем черепаха ее заманила. Когда снова явилась черепаха, обезьяна заявила, что перед уходом из леса она выстирала свою печень, повесила ее сушиться на дереве и там забыла. Пришлось отправить обезьяну домой за ее печенью, она ушла и, конечно, не вернулась. А болтливого осьминога так избили, что переломали ему все кости. С тех пор у осьминога нет костей, как у болтливого языка (См. Сказки Японии, 2002).

*** Сказка "Последнее щупальце осьминога". Один старый рыбак сильно страдал от ломоты в костях, у него даже пропал аппетит. Но он все-таки выразил желание поесть осьминога. Пошла старуха к морю и увидела в щели между камней щупальце огромного осьминога, она его отрезала, принесла домой и накормила старика. На следующий день она таким же образом принесла, второе щупальце. Потом третье и т. д., пока у осьминога не осталось только одно последнее - восьмое щупальце. Пришла старуха, наклонилась к воде, смотрит... Вдруг появилось это последнее щупальце, обвилось вокруг старухи и утащило ее в море ("Невеста обезьяны", 1991).

*** Недавно а Петербурге был зарегистрирован случай ликантропии. Это психическое заболевание, при котором человек считает себя каким-то диким животным и ведет себя соответствующим агрессивным образом. В XVI в. во Франции была настоящая эпидемия ликантропии - больные считали себя волками, бегали на четвереньках, выли и нападали на людей и животных. Их считали одержимыми бесом или оборотнями и убивали.

Но в случае, о котором идет речь сейчас, больной (школьный учитель рисования) вообразил себя осьминогом. Внешне он вел себя довольно спокойно, но совершал акты агрессии в своем воображении и изображал их на своих рисунках (для этого его снабдили бумагой и фломастером). Среди множества его небрежных набросков попадаются и почти вполне завершенные рисунки. На одном из них (рис. 12 а) пациент изобразил нападение осьминога на лечащего врача, а на другом (рис. 12 б) — на русалку, которая, естественно, тоже была плодом его болезненной фантазии. К счастью, наша медицина успешно справилась с этим недугом.

Кстати говоря, бред больного заслуживает не меньше внимания, чем фантазии здоровых поэтов и художников.

*** Как сообщает Тресиддер (1999, с. 262), осьминог — это "Символ пучины и загробного мира, связан со спиралью, водоворотом, пауком и морской змеей. Осьминог изображался на микенских медальонах со спирально закрученными щупальцами и, возможно, служил морякам амулетом против опасных глубин и дурного глаза. Осьминог поразительным образом напоминает древнегреческую мифологическую Медузу... Негативная, пугающая символика, присущая осьминогу, возможно, также связана с чернильным облаком, которое выпускает испуганный осьминог".


Еще от автора Ольга Михайловна Иванова-Казас
Мифологическая зоология

Книга вводит читателя в мир зоологической фантастики, но не придуманной современными сочинителями, а стихийно возникшей в процессе познания нашими далекими предками окружающего мира; в сущности, в ней отражена младенческая стадия научной зоологии. Основу книги составляет Словарь, содержащий сведения о химерах и некоторых других ми- фозоях — фантастических существах из мифологии и фольклора Древней Греции, Ближнего Востока, Египта, Китая, славян и других народов, об их строении, поведении и участии в жизни людей.


Птицы в мифологии, фольклоре и искусстве

Книгу можно рассматривать как занимательное приложение к нормальному курсу орнитологии. В ней собраны мифы, легенды, поверья и другие материалы, говорящие о том, как относились к птицам и какие свойства, подчас фантастические, приписывали им люди в разных странах и в разные эпохи, а также какое освещение получили птицы в художественной литературе и изобразительном искусстве. В 1-й части книги речь идет о птицах в их натуральном виде, а во 2-й — о фантастических птицах и химерах, в состав тела которых входят органы, «заимствованные» у птиц.


Рекомендуем почитать
Чехов и евреи. По дневникам, переписке и воспоминаниям современников

В книге, посвященной теме взаимоотношений Антона Чехова с евреями, его биография впервые представлена в контексте русско-еврейских культурных связей второй половины XIX — начала ХХ в. Показано, что писатель, как никто другой из классиков русской литературы XIX в., с ранних лет находился в еврейском окружении. При этом его позиция в отношении активного участия евреев в русской культурно-общественной жизни носила сложный, изменчивый характер. Тем не менее, Чехов всегда дистанцировался от любых публичных проявлений ксенофобии, в т. ч.


Достоевский и евреи

Настоящая книга, написанная писателем-документалистом Марком Уральским (Глава I–VIII) в соавторстве с ученым-филологом, профессором новозеландского университета Кентербери Генриеттой Мондри (Глава IX–XI), посвящена одной из самых сложных в силу своей тенденциозности тем научного достоевсковедения — отношению Федора Достоевского к «еврейскому вопросу» в России и еврейскому народу в целом. В ней на основе большого корпуса документальных материалов исследованы исторические предпосылки возникновения темы «Достоевский и евреи» и дан всесторонний анализ многолетней научно-публицистической дискуссии по этому вопросу. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Санкт-Петербург и русский двор, 1703–1761

Основание и социокультурное развитие Санкт-Петербурга отразило кардинальные черты истории России XVIII века. Петербург рассматривается автором как сознательная попытка создать полигон для социальных и культурных преобразований России. Новая резиденция двора функционировала как сцена, на которой нововведения опробовались на практике и демонстрировались. Книга представляет собой описание разных сторон имперской придворной культуры и ежедневной жизни в городе, который был призван стать не только столицей империи, но и «окном в Европу».


Кумар долбящий и созависимость. Трезвение и литература

Литературу делят на хорошую и плохую, злободневную и нежизнеспособную. Марина Кудимова зашла с неожиданной, кому-то знакомой лишь по святоотеческим творениям стороны — опьянения и трезвения. Речь, разумеется, идет не об употреблении алкоголя, хотя и об этом тоже. Дионисийское начало как основу творчества с античных времен исследовали философы: Ф. Ницше, Вяч, Иванов, Н. Бердяев, Е. Трубецкой и др. О духовной трезвости написано гораздо меньше. Но, по слову преподобного Исихия Иерусалимского: «Трезвение есть твердое водружение помысла ума и стояние его у двери сердца».


Феномен тахарруш как коллективное сексуальное насилие

В статье анализируется феномен коллективного сексуального насилия, ярко проявившийся за последние несколько лет в Германии в связи наплывом беженцев и мигрантов. В поисках объяснения этого феномена как экспорта гендеризованных форм насилия автор исследует его истоки в форме вторичного анализа данных мониторинга, отслеживая эскалацию и разрывы в практике применения сексуализированного насилия, сопряженного с политической борьбой во время двух египетских революций. Интерсекциональность гендера, этничности, социальных проблем и кризиса власти, рассмотренные в ряде исследований в режиме мониторинга, свидетельствуют о привнесении политических значений в сексуализированное насилие или об инструментализации сексуального насилия политическими силами в борьбе за власть.


Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.