Бенсон - [7]
Я была в ужасе. Я не могла развернуться, не видела, что впереди. Я знала лишь, что впереди могла быть большая крыса, готовая укусить меня за нос. Я начинала паниковать, а здесь приступ был бы опасным.
— Ох, Перри, — услышала я Декса. Его голос успокаивал, но не тон.
— Что? — сказала я как можно тихо. Слова гудели вокруг меня.
— Я так понимаю, что развернуться за фонариком ты… не можешь?
Я закрыла глаза и ударилась головой о холодное дно.
— Нет.
— Ладно, я суну тебе фонарик в ботинок. Как только сможешь развернуться, заберешь.
Я почувствовала, как он схватился за мою ногу, развязал шнурки на левом ботинке и сунул внутрь фонарик. Это глупейшая идея. Мы еще те охотники на призраков.
Я вздохнула и закашлялась от пыли.
— Перри, я буду с тобой говорить. Двигайся, пока я не скажу остановиться. И когда я скажу, поищи справа люк. Если он есть, спускайся через него в прачечную. Надеюсь, там будет она.
— Ладно! — завопила я, чтобы голос отпугнул все кошмары, что ждали впереди.
Ты сможешь. Двигайся, как змея. Помни, что если нужно бежать, нужно двигаться назад, и ты будешь свободна.
Я повторяла это себе, скользя вперед, чувствуя себя все больше Томом Крузом. Или Гартом из «Мира Уэйна».
Казалось, я вечность ползла, борясь с тошнотой. Декс крикнул посмотреть направо. Я попыталась нащупать, но были все те же холодные металлические стены, но сюда доносился ветерок справа. Я поползла, голос Декса становился все приглушеннее, пока мая рука не перестала ударяться о стену. Я нашла люк.
Я направилась туда еще быстрее, как мышь в лабиринте. Я уже не слышала Декса, и это пугало. Если придется выбираться, я даже развернуться не смогу. Во тьме это ужасало.
Но я ползла, желая добраться до конца. Вскоре глаза начали что-то различать впереди. Небольшая переменяя света, и мои руки ощутили холодный воздух, я наткнулась на люк.
Пальцы обвили решетку и легко убрали ее. Она загремела, когда я отодвинула ее и выглянула вниз, глубоко дыша воздухом, что был куда свежее. Я не знала, что внизу, я видела несколько красных лампочек, что были кнопками машинок. Был и другой свет, что лился из-под двери, и я с надеждой поняла, что на другой стороне Декс.
Я осторожно полезла в отверстие, распределяя вес, пока не пролезла. Я опустилась, ноги беспомощно болтались. Я не знала, что внизу, оставалось лишь надеяться на лучшее. Я глубоко вдохнула, сползла еще ниже и отпустила.
Я упала на твердый пол, отлетела от этого на бок, и тело врезалось в стол, задевая его бедром.
— Блин! — завопила я. Останется большой синяк.
— Перри? — услышала я Декса из коридора. Я подошла к двери, стараясь ничего не сбить по пути, нащупала дверную ручку. Я потянула ее, но ничего не произошло. Она была заперта изнутри и снаружи.
— Ты в порядке? — спросил он, и я слышала тревогу в его голосе. Он удивлял меня порой, ведя себя как человек.
— Я в порядке, — сказала я, потирая ушибленное бедро. — Но открыть не могу.
— Сигнал на телефоне есть?
Я сунула камеру за пазуху и вытащила из кармана айфон, пока выуживала из ботинка фонарик. Сигнала не было, но телефон работал.
— Нет, а у тебя?
— Нет, — он вздохнул. — Слушай, я попробовал ключ, что она дала, но ни одна дверь не открылась. Я не могу ей набрать. В конце рядом с лифтом есть какая-то лестница. Я сбегаю в фойе и найду Пэм.
— Декс, не смей меня бросать! — завопила я, стуча по двери.
— А что мне остается? Торчать тут, пока не придут горничные? А если они уже закончили? Хочешь торчать тут всю ночь?
Нет. Не хотела. Но и не хотела, чтобы он уходил, оставлял меня одну в страшной комнате.
— Слушай, — продолжил он, — я тут же вернусь. Сразу. С тобой ничего не станет.
Помешать этому сложно, если тебя нет, но выбора не был. Или он идет, или я остаюсь тут на ночь. Мысли пугали.
— Ладно, — неохотно сказала я.
Он стукнул по двери.
— Я сразу вернусь.
Я слушала, как он идет по коридору. И наступила тишина.
Я прижалась спиной к двери и смотрела на тьму. Я включила фонарик и медленно провела им. В пугающем свете было видно несколько баков с вещами, машин, белый комод, шкаф и стол, в который я врезалась.
И мертвец свисал с потолка.
Я пронзительно закричала, уронив при этом фонарик и камеру.
Они упали к ногам, гремя так же громко, как я кричала, и я быстро потянулась за ними, а в комнате зажегся свет.
Я закрыла рукой глаза, защищая их от света, пытаясь подглядеть, что происходит. Мертвец, подвешенный за шею, все еще был перед глазами.
Прачечная была здесь, машины и мебель были на месте.
Мертвец пропал.
А слева стояла афроамериканка, ее рука была на включателе света, она удивленно смотрела на меня. Она была юной и тонкой, с большими глазами, была в простом сером платье с белым фартуком поверх него. Классическая горничная.
— Ой, дитя, — воскликнула она с сильным южным акцентом. — Что ты тут делаешь?
Я моргала, пытаясь понять происходящее. Горничная посмотрела на то, что я держала в руках.
— Ты меня снимаешь? Кто ты? Что это? — осведомилась она, ее голос становился выше с каждым вопросом.
— Я… Перри Паломино, — пролепетала я, голос дрожал.
— Я должна знать, кто ты? — она уперла руки в бока.
— Ох, нет, — сказала я и смущенно улыбнулась. — Я тут с напарником Дексом. Декс Форей. Мы, кхм, делаем тут проект. У нас есть разрешение от менеджера. Пэм… как-то там. Она сказала, что мы можем остаться тут и снимать.
Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.
Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.
То лето, которое открыло Елизавете Штурм глаза на опасный мир Маров, давно прошло. То лето, когда она влюбилась в одного из них. Колин уже несколько месяцев как исчез, а Эли с трудом переживает, казалось бы, бесконечную зиму. Дни проходят медленно и размеренно. Ночами же, наоборот, кошмары не дают Эли покоя и оставляют её в смятении. Чтобы сменить обстановку, Эли переезжает к своему брату в Гамбург. Но она почти не узнаёт Пауля: он кажется измождённым и затравленным и как будто что-то скрывает от неё. Чем больше она погружается в мир Пауля, тем чётче её охватывает чувство угрозы, и внезапно она больше не знает, кому ещё можно доверять.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
«Археология для любителей». Если любите копать — вам сюда. Если не любите — тем более. Насколько может измениться жизнь обычной девушки-механика (ну ладно, не обычной — уникальной и единственной в своем роде) из деревни Дыра на окраинах империи, если высокопоставленным особам из столицы понадобится ее помощь в непростом деле? (Осторожно, присутствует легкий стеб на тему Мэри-Сью)Книга сейчас редактируется и вычитывается, выложена полностью.
Порой нам кажется, что ради спасения человечества мы способны совершить ужасный поступок. Так думал и молодой парень, когда добровольно согласился отправиться в логово самого монстра и стать его верным рабом. Но, что же делать, если монстр оказался не таким уж и страшным, а былая свобода пропитана немыслимым обманом?
Каждый год, всего на несколько месяцев, землю покрывают пушистые белые сугробы. Маленькие снежинки кружат хороводы, навевая атмосферу чуда. А что, если эти маленькие подарки зимы, действительно обладают волшебством?
Какой прекрасный день для войны. Пока мир смертных медленно катится к хаосу, Александрия Андрос должна справиться с потрясением от ошеломляющего поражения, которое заставило её усомниться в своей способности закончить эту войну раз и навсегда. И вдобавок ко всем трудностям между Алекс и её потрясающий Айденом Св. Делфи на пути к своему счастью должны спуститься глубоко в Подземное Царство, чтобы освободить самого опасного бога всех времен. В поразительном, наполненном действием последнем романе серии Ковенант Алекс должна сделать ужасный выбор: разрушение всего и вся, чем она дорожит… или свой собственный конец.
Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.
С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.
Одно дело — вернуть в свою жизнь любимую женщину. Другое — попробовать удержать ее. Для Декса Форея убедить Перри Паломино открыться для их отношений было сложнее, чем охотиться на призраков, бороться с демонами и выслеживать сасквоча. А еще, чтобы их шоу продолжалось, им нужен третий партнер, которым становится загадочный Максимус Джейкобс. Добавьте к этому расследование зловещей секты вуду в Новом Орлеане, и у вас получится идеальная буря и рецепт катастрофы. К счастью, Декс не из тех, что отступает, даже когда жизнь — и сердце — в опасности.Повествование от лица Декса.Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.
Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.