Бенсон - [6]
— Ладно, малыш. Рад видеть, что ты еще можешь бросить вызов, — сказал он.
— Как и до этого, да? А после выходных остальное — пустяки.
Он улыбнулся мне и открыл дверь. Я прошла за ним в коридор, глубоко дыша, стараясь успокоиться, но я дрожала. Блеф сработал. Теперь нужно было держать марку.
Мы шли по коридору к грузовому лифту. Я уже знала, куда собрался Декс — в комнату горничных, прачечную. Я не хотела думать об ужасах, что крылись там, так что спросила:
— Ты сказал, что видел что-то до того, как я включила инфракрасную камеру… Что там было?
Мы остановились перед лифтом, Декс вытащил ключ, повернул его и нажал кнопку. Лифт зашумел, словно им не пользовались годами. Я на миг вспомнила «Сияние» и понадеялась, что рек крови не будет.
— Там были огни. Огни на экране, как тогда в маяке, помнишь? Такие же, только эти кружились, как шарики в автомате.
Кнопка лифта погасла, и со скрежетом двери разъехались, показывая лифт. Что был больше среднего.
— Дамы вперед, — сказал Декс, но я толкнула его вперед. Не в этот раз.
Мы забрались и нажали на кнопку, нужная была отмечена. Это было ниже первого этажа и двух уровне парковки, и это тревожило. Как далеко мы спустимся?
Я нервно улыбнулась Дексу, а он улыбался хитро. Через минуту мы остановились на этаже прачечной.
Двери задрожали и открылись, словно им мешали невидимые руки. Перед нами был длинный коридор, едва освещенный гудящим светом, отбрасывающим тени на несколько дверей. Не лучшее место.
Декс вышел первым. Он взял меня за руку, его ладонь была уверенной и теплой, и я на миг ощутила спокойствие, что мог мне дать лишь он. Он повел меня по коридору. Лифт остался открытым, ожидая пассажира, но на пустом этаже их не было.
Декс взвалил камеру на плечо и махнул мне включать инфракрасную камеру.
— Начнем съемки.
— Где все? — спросила я. — Отель же работает?
— Кто знает, — отозвался он. Я вздохнула и включила инфракрасную камеру. Тело сияло красным, но когда я направила камеру на Декса, он был оранжевым.
— Что? — спросил он, когда я надула губы.
— Похоже, у меня кровь горячее, чем у тебя, — сказала я и быстро показала ему экран, вытянув его руку перед объективом.
Он прикусил губу, а потом положил ладонь на мой лоб. Она была холодной.
— Ты не горячая…
Я бросила на него взгляд.
— Не в том плане. Не снаружи, — он подмигнул мне.
— Опять заигрываете, мистер Форей?
— Опять? Что заставило тебя…
Его перебил шум, все двери в коридоре вдруг распахнулись и ударились о стены. Лифт за нами ожил, загремел и быстро закрыл двери.
— Пора идти, — сказал он, и мы подошли к первой двери.
Декс хотел войти, но дверь пролетела к его лицу, чуть не разбив ему нос. Он испугался, таким я его видела редко. Наверное, это от мысли о носе.
Он схватился за ручку, я приблизилась, а он дергал ручку. Заперто.
Мы побежали к другой двери, все повторилось. И так до конца. Все двери были закрыты. Нечего было исследовать.
— Что теперь? — пробормотала я, чувствуя знакомую волную холода у ног. Я направила туда инфракрасную камеру, но ничего необычного не было.
Декс не говорил ничего, и я посмотрела на него. Он смотрел наверх, на плохо выглядящий вентиляционный люк.
— Перри, — осторожно и медленно сказал он.
Я покачала головой.
— Ты шутишь.
Он посмотрел на меня и пожал плечами.
— А что такого? Я тебя подсажу, а ты пролезешь и сможешь попасть в комнату и открыть дверь изнутри.
— Я… не знаю даже, что сказать.
— Нет? Обычно ты отличалась остроумием.
— Иди сам, Декс. Я туда не пойду.
— Ты меня не поднимешь, а я не допрыгну. Синдром коротышки, помнишь?
— Меня ты не поднимешь.
— Перри, хватит вести себя так, словно ты весишь миллион тонн. Нет. Ты легкая, как перышко.
Я издала смешок. Не сдержалась.
— Я не… ладно, даже если поднимешь, думаешь, я туда влезу?
— Перри…
— И если я заберусь туда, думаешь, меня не задержит этот старикан? Придется ломать кирпичи.
— Хватит прикрываться несуществующей проблемой с весом, когда ты просто трусишь, — заявил он.
Я приоткрыла рот. Я не трусила. И проблема была.
— Ладно, — я подошла к нему. — Если не видишь проблем, то я иду.
Он смотрел на меня, изучая. Я скрестила руки, разглядывая его нетерпеливо. Он быстро кивнул и опустил сцепленные руки. Я осторожно ступила на них, не успела спросить, что я творю, как меня подбросило в воздух, одной рукой я держала камеру, другой тянулась к люку.
Я встала ровно на руках Декса, хоть и покачивалась, и залезла на его плечи, убрала люк. Он щелкнул и отъехал в сторону с грохотом, разлетевшимся эхом по коридору. Вблизи я видела, что места мне хватит. Но там было темно, там могло быть полно вещей, что запугают меня до смерти. Это же вентиляция. Давно шоу превратилось в «Миссия невыполнима».
— Порядок, малыш? — спросил он подо мной, его голос подрагивал или от опаски, или от напряжения.
— Не совсем. Ты был когда-то в темной вентиляции?
— Пару раз, — отозвался он. — Как только залезешь, я дам тебе фонарик, и ты будешь не в темноте.
— Какая забота, — пробормотала я и потянулась к отверстию. Там было холодно, я боялась, что будет липко, но там было очень сухо.
— На счет три, — сказал он, мы посчитали, и он толкнул меня вверх, я оказалась по пояс в люке. Его руки ускользали, и я со стоном втолкнула себя, пока в темноте не оказалось все тело, кроме лодыжек.
Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.
Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.
То лето, которое открыло Елизавете Штурм глаза на опасный мир Маров, давно прошло. То лето, когда она влюбилась в одного из них. Колин уже несколько месяцев как исчез, а Эли с трудом переживает, казалось бы, бесконечную зиму. Дни проходят медленно и размеренно. Ночами же, наоборот, кошмары не дают Эли покоя и оставляют её в смятении. Чтобы сменить обстановку, Эли переезжает к своему брату в Гамбург. Но она почти не узнаёт Пауля: он кажется измождённым и затравленным и как будто что-то скрывает от неё. Чем больше она погружается в мир Пауля, тем чётче её охватывает чувство угрозы, и внезапно она больше не знает, кому ещё можно доверять.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
«Археология для любителей». Если любите копать — вам сюда. Если не любите — тем более. Насколько может измениться жизнь обычной девушки-механика (ну ладно, не обычной — уникальной и единственной в своем роде) из деревни Дыра на окраинах империи, если высокопоставленным особам из столицы понадобится ее помощь в непростом деле? (Осторожно, присутствует легкий стеб на тему Мэри-Сью)Книга сейчас редактируется и вычитывается, выложена полностью.
Порой нам кажется, что ради спасения человечества мы способны совершить ужасный поступок. Так думал и молодой парень, когда добровольно согласился отправиться в логово самого монстра и стать его верным рабом. Но, что же делать, если монстр оказался не таким уж и страшным, а былая свобода пропитана немыслимым обманом?
Каждый год, всего на несколько месяцев, землю покрывают пушистые белые сугробы. Маленькие снежинки кружат хороводы, навевая атмосферу чуда. А что, если эти маленькие подарки зимы, действительно обладают волшебством?
Какой прекрасный день для войны. Пока мир смертных медленно катится к хаосу, Александрия Андрос должна справиться с потрясением от ошеломляющего поражения, которое заставило её усомниться в своей способности закончить эту войну раз и навсегда. И вдобавок ко всем трудностям между Алекс и её потрясающий Айденом Св. Делфи на пути к своему счастью должны спуститься глубоко в Подземное Царство, чтобы освободить самого опасного бога всех времен. В поразительном, наполненном действием последнем романе серии Ковенант Алекс должна сделать ужасный выбор: разрушение всего и вся, чем она дорожит… или свой собственный конец.
Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.
С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.
Одно дело — вернуть в свою жизнь любимую женщину. Другое — попробовать удержать ее. Для Декса Форея убедить Перри Паломино открыться для их отношений было сложнее, чем охотиться на призраков, бороться с демонами и выслеживать сасквоча. А еще, чтобы их шоу продолжалось, им нужен третий партнер, которым становится загадочный Максимус Джейкобс. Добавьте к этому расследование зловещей секты вуду в Новом Орлеане, и у вас получится идеальная буря и рецепт катастрофы. К счастью, Декс не из тех, что отступает, даже когда жизнь — и сердце — в опасности.Повествование от лица Декса.Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.
Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.