Белый оборотень - [7]

Шрифт
Интервал

— То здесь, то там, — проворчал мистер Белл.

— Кажется, недавно она переселилась к Теркоттам — верно, Белл? — обратилась к мужу миссис Белл. — Но сладить с ней они не могут. Она целыми днями и ночами где-то пропадает. — И она пояснила, повернувшись к Джейку: — С тех пор как мать Люси умерла, она кочует по всей округе, из дома в дом. И никто не может справиться с ней — слишком уж она упряма!

— Ей давным-давно пора привыкать к самостоятельности, — вмешался мистер Белл, — Если не ошибаюсь, ей лет семнадцать или восемнадцать. Боюсь, только Господу известно, что из нее вырастет, — вздохнул он. — Школу она бросила и с тех пор болтается неизвестно где.

— Домой она приходит, только чтобы перекусить, — подтвердила его жена. — Вот и все.

Джейку отчетливо вспомнилось, как решительно девушка шагала по лесу. Судя по всему, Люси давно стала самостоятельной.

— Интересно, что ей понадобилось на горе? — произнес он вслух.

— В лесу на горе жила ее приятельница, женщина-золотоискательница Руби Лафлер. За гребнем стояла ее хижина, — объяснил мистер Белл. — Наверное, Люси ходит туда по старой памяти.

— Раньше Люси часто бывала у Руби — помогала ей по хозяйству, приносила еду, — добавила миссис Белл. — Руби уже слишком стара, чтобы жить в глухом лесу одной. Однажды Люси застала ее в хижине совсем замерзшей, в резиновых сапогах — представляешь?

— Люси на самодельных санях привезла ее сюда, в магазин, — подхватил мистер Белл. — Из-за гангрены Руби лишилась обеих ступней, но выжила. Она и теперь живет неподалеку отсюда, у дороги.

Миссис Белл кивнула.

— А в ее старой хижине нашли полным-полно старых карт и бумаг. Достаточно было одной искры, чтобы хижина вспыхнула, и тогда огонь легко перекинулся бы на лес. Опасаясь пожара, местные жители разрушили ее.

Джейк слушал хозяев магазина вполуха: он представил, как Люси везет Руби на санках с горы. Эта девушка вовсе не казалась ему странной. Он уже собирался сказать об этом супругам Белл, как вдруг дверь распахнулась и в магазин ворвался Диггер.

Его грязное лицо лоснилось от пота.

— Ну? Есть письма? — рявкнул Диггер, увидев Джейка.

— Ах да! — спохватился Джейк. — Мои родители не звонили вам? — спросил он у мистера Белла. — Писем не было?

В магазине находился единственный телефон на всю округу. Так далеко на севере сотовые телефоны не работали, поэтому супруги Белл часто получали сообщения для соседей.

— Ты что, забыл, зачем сюда пришел? — обругал мальчика Диггер.

— Тише, тише! Мы просто разговорились. — Мистер Белл обернулся к шкафу за прилавком. — Вчера вечером как раз пришло письмо для Джейка.

Диггер потянулся за письмом, но мистер Белл отдернул руку и вручил конверт самому Джейку.

— Письмо адресовано мальчику, — решительно произнес он, — а не вам, мистер Граймс.

Джейк вскрыл конверт, быстро прочел письмо и удивленно поднял брови.

— Хорошие вести, — сообщил он. — Содержание золота в руде оказалось очень высоким. Родители уверены, что сумеют раздобыть денег…

— Когда они вернутся? — перебила миссис Белл.

Джейк снова пробежал глазами письмо.

— Не раньше следующей недели. Сначала им надо получить отчет из лаборатории, а в понедельник побывать в банке…

В магазине воцарилось напряженное молчание. Супруги Белл смотрели на Диггера, а Диггер — на письмо, да так, словно хотел вырвать его из пальцев Джейка.

— Они же мои партнеры! — проворчал он. — Почему ничего не сообщили мне?

— Может быть, они хотели сначала порадовать сына, — пренебрежительным тоном предположила миссис Белл.

Джейк смотрел на письмо, не веря своим глазам.

В этот момент открылась дверь и в магазин вошла Люси.

Она была все в той же отделанной мехом парке и ботинках. Мельком взглянув на Джейка, она в упор уставилась на Диггера.

— Вы убили волка! — яростно выпалила она, тыча в него пальцем.

Диггер повернулся к Люси, быстро взглянул на нее и сразу отвел глаза, пожав плечами.

— Зверь вел себя странно. — Диггер то и дело поглядывал на лист бумаги в руках Джейка. — Он наверняка был бешеным. Я застрелил его и отвез в лесничество.

— Ее, — поправила Люси, понизив голос. — Это был не волк, а волчица.

Несколько недель назад у нее родились волчата.

— Тогда с какой же стати она болталась возле рудника? — ухмыльнулся Диггер, по-прежнему избегая смотреть в глаза Люси.

— Она ослабела от голода, — объяснила Люси, — и потому искала пищу. — Ее глаза гневно вспыхнули. — Если вы не перестанете ставить капканы и стрелять в волков, вы об этом пожалеете!

— Кто это мне угрожает? — Диггер повернулся к двери. — Я ненавижу волков. Они опасны. Джейк, иди в машину. Нам некогда слушать этот бред. Работа не ждет!

Джейк смотрел на Люси. Почему-то ему было стыдно перед ней за волка, которого убил Диггер, и за то, что сейчас ему придется уехать с Диггером.

Но любые объяснения были уже ни к чему.

— Я дойду пешком, — наконец произнес он.

— Зачем тратить попусту столько времени? У нас полно дел! — Диггер схватил Джейка за руку. — Давай садись в машину.

Джейк выдернул руку из пальцев Диггера, спокойно сложил письмо от родителей и сунул его в карман, затем надел перчатки и застегнул молнию на куртке.

— Увидимся на руднике, — твердым голосом сказал он. — Я пойду пешком.


Еще от автора Шэрон Саймон
Потайная комната

Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в подвале у Джо. Вздрагивая от каждого шороха, девочки внимают ее рассказу об окровавленных ножницах и разгневанном призраке. И это не вымысел, это реальность…


Серебряный дворец

На этот раз «полуночницы» собрались в небольшой кладовке магазинчика «Обожаемые наряды», торгующего старинной одеждой. Окруженные пыльными платьями, шляпами, туфлями и театральными драгоценностями, девочки с замиранием сердца слушают историю Луизы о голубом бальном платье, роковой любви и страшных семейных тайнах… Для среднего школьного возраста.


Безмолвный пруд

На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…


Черный всадник

Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…


Месть куклы

Четыре подруги ночуют на заброшенном чердаке старинного дома и при свете свечей слушают историю о маленькой девочке с золотыми волосами, таинственном призраке, жестокой мести и разбитой фарфоровой кукле...


Море-убийца

«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…


Рекомендуем почитать
Шрэк навсегда

Давно миновали те славные дни, когда Шрэк был настоящим огром. Хитрый Румпельштильцхен предложил ему сделку, и Шрэк согласился. В то же мгновение он оказался в мире, где правит злобный Румпель, а сам Шрэк никогда не встречал Фиону. Сумеет ли Шрэк вернуть свой прежний мир и настоящую любовь?


Бэтгерл в Школе супергероев

У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.


Мадагаскар - 3

Алекс, Марти, Глория и Мелман решают вернуться домой в свой родной зоопарк и попадают в невероятные приключения! К ним присоединяются король Джулиан, Морис и пингвины - на этот раз, скрываясь от погони, герои прокатятся по Европе вместе с актерами бродячего цирка. Прочитай захватывающую историю о том, как Алекс и его друзья придумают новый цирк в стиле Мадагаскар!


Ночь в музее

Мог ли предположить Лэрри, устроившийся ночным сторожем в нью-йоркский Музей естественной истории, каким невероятным и удивительным приключением обернется его первое же дежурство? Еще бы, ведь не каждую ночь вам приходится ловить отчаянных грабителей с помощью... оживших экспонатов знаменитого музея! Дети и взрослые! Читайте эту невероятно смешную книжку, смотрите одноименный фильм - море удовольствия гарантируем!


Ангел с Чёртова острова

Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.


Винни-Пух и лесное чудовище

В книге «Винни-Пух и Лесное Чудовище» вы узнаете о новых увлекательных приключениях самого занятого медвежонка Винни-Пуха.


Отель с привидениями

Компания «полуночниц» должна провести ночь в старом отеле. На очереди история о проклятии египетской мумии, ожившем мертвеце и сбывшихся, к несчастью, желаниях.


Приворот

На этот раз «полуночницы» слушают страшную историю Джо. В ней есть и страстная любовь, и измена, и смертельная опасность и месть…