Белый оборотень - [17]
И действительно, вскоре она уснула.
Джейк подбросил дров в печку и сел рядом, глядя на Люси. Ее судьба была небезразлична ему. Дыхание Люси тревожило его — оно было слишком хриплым и неровным.
Проспав несколько часов, Люси застонала и заметалась на своем ложе. Джейк осторожно прикоснулся к ее плечу.
Люси мгновенно проснулась и обвела хижину диким взглядом.
— Мне приснилось, что сюда ворвался Диггер! — воскликнула она. — Он нашел нас… — Она вцепилась в руку Джейка ледяными пальцами.
— Снег еще идет, — поспешил успокоить ее Джейк. — Но без помощи врача тебе не обойтись.
Люси снова вздохнула и перекатилась на другой бок, прижав к себе руку.
— Уже поздно, — прошептала она.
— Чем я могу помочь? — в отчаянии спросил Джейк. — Что я должен сделать?
— Сварить мне суп, — ответила Люси. — Под полом в ящике есть мороженое мясо. — И она указала на квадратную крышку люка в полу.
Джейк поднял крышку и вытащил из подполья металлическую коробку. Она была холодна, как лед. Лежавшие внутри кости смерзлись в твердый ком. Мяса на них почти не было.
— Свари их все сразу, — попросила Люси.
С котелком в руках Джейк вышел из хижины за снегом. Вернувшись, он взглянул на Люси и ахнул. Она сидела, поднеся раненую руку ко рту. Она зализывала рану!
Джейк поспешно отвернулся, делая вид, что ничего не заметил.
— Долго надо варить эти… кости? — осторожно спросил он.
Люси подняла голову, в ее глазах вспыхнул голод.
— Недолго, пока не оттают.
— Фу! — скривилась Чарли. — Она будет глодать сырые кости?
— Какой ужас! — подхватила Луиза. — Я терпеть не могу даже вареное мясо…
— Но это правда, — возразила Алекс. — Джейк сам рассказал обо всем мистеру Беллу.
— Представляете, она зализывала рану! — продолжала Чарли. — По-моему, слишком уж долго она прожила среди волков!
ГЛАВА 12
— А зачем Люси хранила кости о коробке под полом? — Синие глаза Джо зажглись любопытством.
— И вправду странно, — согласилась Чарли.
— Здесь, в горах, это обычное дело, — объяснила Алекс. — Многие местные жители роют под полом домов погреба. В них хранят продукты летом и замораживают их зимой. Не забывайте, электричества здесь нет, значит, нет и холодильников.
— Но хранить под полом коробку, полную костей! — Луизу передернуло.
— Коробка была металлической, чтобы до костей не добрались звери и насекомые. — Алекс недовольно покачала головой. — Вы, горожане, ничего в этом не смыслите.
— А зачем это нам? — Луиза пожала плечами. — Все-таки у Люси слишком много странностей.
— Рассказывай дальше, — попросила Джо.
Алекс села поудобнее, обхватив обеими руками подтянутые к груди согнутые колени. Она заговорила, и девочки мгновенно перенеслись в полутемную хижину Люси.
Положив в котелок с чистым снегом ком смерзшихся костей, Джейк поставил его на печку. Снег растаял за несколько минут. Джейк потыкал в комок костей и мяса ножом и услышал за спиной странный звук — что-то среднее между звериным рычанием и человеческим возгласом.
Он обернулся и увидел, что Люси стоит на коленях, подняв голову.
— Чего ты ждешь? — низким и хриплым голосом спросила она. — Когда они сварятся?
— Но они еще совсем сырые и холодные, — возразил Джейк. — Они только что оттаяли…
— Неважно, давай их сюда. — Люси снова издала этот странный звук. Длинные спутанные волосы упали ей на лицо, между прядями поблескивали глаза.
— Ты больна! — воскликнул Джейк, пытаясь уложить ее на одеяла. — Люси, у тебя жар. Ты бредишь!
Люси покачала головой. Она оказалась удивительно сильной, Джейк так и не сумел справиться с ней.
— Нет! — хрипло повторяла она. — Мне надо поесть. Я совсем ослабела. У меня не осталось сил…
— Лежи тихо! — велел Джейк. — Мясо скоро сварится.
Ему стало страшно. Глаза Люси горели, она отбивалась, стоя на четвереньках, тянулась к сырой кости, торчавшей из котелка, шипела, случайно задев рукой раскаленную плиту. Наконец она уползла на постель с мокрой, окровавленной, не успевшей до конца оттаять костью в руках и впилась в нее зубами.
«Она сошла с ума», — ужаснулся Джейк. Он даже представить себе не мог, что всем странным поступкам Люси есть другое, не менее пугающее объяснение.
— Люси, мне надо спуститься с горы, — заявил он, хватая рюкзак, шапку и перчатки. — Тебе необходима помощь. Наверное, мои родители уже вернулись. Я принесу аптечку и побольше еды. Побудь здесь, постарайся согреться.
— Никого не приводи с собой! — Люси вцепилась ему в руку. — Пообещай, что никому не скажешь, где я, и никого не приведешь с собой! Поклянись сейчас же!
Выражение ее горящих глаз окончательно напугало Джейка.
— Хорошо, клянусь, — послушно повторил он.
Возле хижины он нашел снегоступы Люси и привязал их к своим ботинкам. Снегопад продолжался. Только бы он не закончился до возвращения родителей!
Джейк решительно зашагал по лесу, стараясь не думать о Люси, оставшейся в хижине.
Он уже приближался к опушке, когда услышал гулкий треск сломанной ветки. Джейк распластался в снегу под пихтой с низко растущими лапами.
Ветку сломал разозленный Диггер. Он брел по снегу, повесив ружье на плечо.
Джейк лежал, не дыша и не сводя глаз с Диггера. Тот явно нервничал. Он то и дело оглядывался, вздрагивал от каждого звука, сдергивая с плеча ружье. «Он опасен, как динамит с коротким фитилем», — подумал Джейк.
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в подвале у Джо. Вздрагивая от каждого шороха, девочки внимают ее рассказу об окровавленных ножницах и разгневанном призраке. И это не вымысел, это реальность…
Четыре подруги ночуют на заброшенном чердаке старинного дома и при свете свечей слушают историю о маленькой девочке с золотыми волосами, таинственном призраке, жестокой мести и разбитой фарфоровой кукле...
«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…
На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…
На этот раз «полуночницы» собрались в небольшой кладовке магазинчика «Обожаемые наряды», торгующего старинной одеждой. Окруженные пыльными платьями, шляпами, туфлями и театральными драгоценностями, девочки с замиранием сердца слушают историю Луизы о голубом бальном платье, роковой любви и страшных семейных тайнах… Для среднего школьного возраста.
Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…
Дом напротив пустует уже много-много лет. Джоэль знает совершенно точно: от его крыльца до двери этого пугающего здания – семнадцать метров. Перебежишь дорогу, потянешь за позолоченную ручку в виде львиной лапы – и окажешься внутри. Если осмелишься. Дом словно проклят с тех пор, как оттуда исчез 13-летний Джонатан Андерссон. Джоэль обходил это место стороной всю жизнь, но когда ему самому исполнилось тринадцать, решился зайти внутрь. Тот день, когда он, его друг Калле и подруга Молли разбили окно заброшенного дома и прокрались в подвал, изменил жизнь героя раз и навсегда.
Стивен и Рене, а вместе с ними псы Пинг и Понг снова в деле! В округе творится что-то неладное: стали пропадать странные вещи – чересчур натуральная хэллоуинская кукла (бррр!), украшение со школьного забора, которое все дети делали своими руками, красивый почтовый ящик. А ночью кто-то стащил соседского садового гнома. Да ещё и в школьной библиотеке нашли оставленное кем-то оружие! Стивен продолжает считать ошибки – как свои, так и чужие – и с их помощью мастерски ведёт расследование! Удастся ли ему вычислить искусного злоумышленника?
Арти Конан Дойл и его лучший друг Эдди Гамильтон по прозвищу Свин берутся за новое расследование. Кто-то средь бела дня украл гигантского механического дракона из суперсекретного и защищённого склада! Создатель устройства, профессор Андерсон, Великий Маг Севера, в отчаянии! Юным сыщикам предстоит трудная работёнка: найти похищенного дракона и вывести на чистую воду преступника. Но как это сделать? Ведь нет ни одной зацепки, а из улик только странная записка, которая ещё больше всё запутывает. Никто из взрослых не может помочь мальчишкам.
Арти Конан Дойл и его лучший друг Эдди Гамильтон по прозвищу Свин ночью тайком отправляются на старинное мрачное кладбище. Они хотят разгадать тайну нового жильца в квартирке Дойлов. И встречают там… привидение – Даму в Сером! А ещё слышат леденящий душу вой какого-то зверя. Неужели всё это как-то связано? Странные подсказки приводят начинающих сыщиков в зловещий Клуб Гробокопателей! Расследование становится всё более опасным… Сможет ли Арти пережить встречи с призраками, с гигантской собакой и вывести злоумышленников на чистую воду? Или он навсегда потеряется на туманных улицах Эдинбурга?
Визит к гипнотизёру открывает череду странных событий в жизни четырёх подростков. Новые способности подарили им возможность попасть в место, о котором раньше они могли только мечтать. Но то, что вначале казалось подарком судьбы, постепенно оборачивается настоящим кошмаром. Кто стоит за всем этим? К расследованию подключается Котов.
Вторая книга долгожданной серии «Парк Ужасов» Мега-крутой (в своих мечтах) исследователь подводного мира Билли Дип был счастлив, когда его дядя решил поохотиться за сокровищами легендарного пиратского капитана по прозвищу Долговязый Бен Одна-Нога. Теперь воскресший капитан с командой пиратов-зомби охотится за самими Дипами. При жизни капитан Бен отличался жестокостью, и подводная могила его совсем не исправила. Смогут ли Билли и его сестра Шина победить мертвых морских разбойников? Ведь им еще в ХоррорЛэнд ехать...
На этот раз «полуночницы» слушают страшную историю Джо. В ней есть и страстная любовь, и измена, и смертельная опасность и месть…
Компания «полуночниц» должна провести ночь в старом отеле. На очереди история о проклятии египетской мумии, ожившем мертвеце и сбывшихся, к несчастью, желаниях.