Белоснежка и Охотник - [25]
Девушка наблюдала за тем, как пожилая женщина, тоже местная жительница, зашивает рану Эрика. Потом женщина наложила на рану чистый кусок ткани, прибинтовала его и ушла. Белоснежка еще ни разу не видела его таким спокойным. Языки пламени отбрасывали на его лицо мягкий свет.
Деревня представляла собой ряд крытых соломой хижин на сваях, установленных на мелководье. Анна отвезла их на лодке к себе домой. Дом ее был окружен деревянным настилом и приподнят над болотистой почвой.
Анна и ее семилетняя дочурка Лили сидели в углу платформы и неторопливо чистили рыбу, которую потом нанизывали на бечевку и вешали сушиться.
— Это и есть та деревня? — повернувшись к Эрику, спросила Белоснежка, хотя прекрасно знала ответ. — Та, в которую ты собирался привести меня, перед тем как дал обещание показать дорогу в замок герцога?
— Сомневаюсь, что Хэммонд окажет мне теплый прием, — опустил глаза Охотник. Он смущенно одернул рубашку, невольно поморщившись от боли, которую причинило ему резкое движение.
— Почему? — поинтересовалась Белоснежка.
Скрестив руки на груди, она ждала оправданий.
Он солгал ей. Поклялся доставить в замок герцога и не сдержал слова.
Эрик вздохнул. Он наклонился вперед, протягивая исцарапанные руки поближе к огню.
— Я, возможно, случайно продал королеве пару людей Хэммонда. Я ворую у герцога, он ворует у королевы. Такой вот круговорот жизни.
Белоснежка только головой покачала. Он произнес это так небрежно, без тени сожаления. Она еще никогда не встречала столь бесчувственного человека.
— Я все равно пойду к герцогу. С тобой или без тебя.
— Я сдержал слово. Обещал доставить тебя в безопасное место и доставил. Здесь безопасно. Ведь так? — сказал Эрик, посмотрев ей прямо в глаза.
Он огляделся по сторонам. Возле каждой из соседних хижин в очагах на деревянном настиле горел огонь. Женщины сидели группами. Ели, судачили о неожиданном появлении Белоснежки.
Девушка посмотрела на свои руки. После Темного леса выглядели они отвратительно. И хотя она тщательно вымыла руки в тазу, что дала ей Анна, под ногтями было черно от грязи. Белоснежка подняла глаза и поймала на себе пристальный взгляд Эрика. Эрик держал в руке какой-то странный предмет.
— Что это? — спросила Белоснежка.
— Это сделано из косточки, вынутой из сердца оленя, — ответил Эрик и, заметив появившееся на ее лице удивленное выражение, продолжил: — Олень — самое робкое животное в лесу. Но в его сердце есть кость. Считается, что в минуту опасности она придает ему смелости. Это амулет. Оберег от злых чар.
Глаза Охотника затуманились. Он говорил медленно, взвешивая каждое слово, словно ему было трудно держать себя в руках. Белоснежка догадалась, что оберег подарила ему Сара.
— Хотя все равно не помогает, — тряхнул головой Эрик, засовывая амулет обратно в карман.
Из хижины вышла Анна. Она принесла миску с форелью и поставила на огонь. Запахло свежей рыбой. Белоснежка оглянулась на Лили, которая продолжала чистить оставшуюся рыбу. У Лили были пухлые щечки и огромные голубые глаза. Как и у всех жительниц деревни, на лице у малышки был шрам. И все же Белоснежка невольно залюбовалась девочкой.
— Какая у тебя красивая дочь, — улыбнулась она Анне.
Анна успела расплести свои рыжие волосы, и теперь они тугими завитками падали ей на плечи. Она задумчиво потерла лоб и тихо сказала:
— В наши времена подобным словам не радуются. Комплимент становится проклятием. С молодостью ничего не поделаешь, а вот красоту…
Глаза Белоснежки наполнились слезами. Бедные матери! Чтобы спасти дочерей от жестокой королевы, они уродуют их собственной рукой. Им приходится идти на такое, чтобы девочек не постигла участь несчастной Розы.
— Как это ужасно, — вздохнула Белоснежка.
— Мы жертвуем красотой наших детей ради их спасения. И от тебя, принцесса, тоже потребуется жертва, — произнесла Анна.
Белоснежка с возмущением посмотрела на Охотника.
— Не смотри на меня так, — покачал головой Охотник. — Я ни слова, ни полслова никому не сказал.
— Я знаю, кто ты, — склонила голову Анна. — До нас дошла весть о твоем побеге. В тот день, когда ты убежала из замка, люди королевы схватили двоих повстанцев из Карматана. Одного из них потом освободили, и он вернулся к герцогу, — сказала Белоснежке Анна и, крепко сжав ее руку, добавила: — Приготовься, дорогая. Скоро наступит время, когда тебе придется принести себя в жертву и встать во главе королевства.
— Откуда ты знаешь? — спросила Белоснежка, отдернув руку.
Девушка явно чувствовала себя не в своей тарелке. Ведь с Анной они познакомились всего несколько часов назад. И неважно, что она им очень помогла. Анна все равно оставалась для Белоснежки чужой. И как она посмела так разговаривать с принцессой?!
— Я чувствую это, — ответила Анна и, повернувшись к Белоснежке спиной, пошла помогать Лили чистить рыбу.
Белоснежка даже зарделась от смущения. Анна не понимает, о чем говорит. И кому какое дело, что она чувствует? Белоснежка — не воительница. Она доберется до замка герцога и останется там до конца войны. Женщинам никогда раньше не разрешалось принимать участие в сражениях.
Белоснежка, поплотнее завернувшись в одеяло, улеглась на дощатый настил. Она попыталась уснуть, но взгляд Эрика не давал ей покоя.
Франция, XVI век. Молодая Мария Стюарт становится королевой Франции. Вокруг нее царит атмосфера заговора, в сеть интриг втянуты все члены венценосной семьи. Мария стремительно меняется, становится жесткой и мнительной. Теперь она должна думать и действовать как правительница.И первый ее приказ – закрыть ворота замка, за стенами которого бушует «черная смерть». Франциск, король и ее супруг, тоже оказывается по ту сторону ворот. Он отправился в путь по чумным деревням за фрейлиной Марии, которая должна вот-вот родить его сына.
Что-то зловещее надвигается на Францию, проникая и за стены королевского замка. Слухи о дьявольском всаднике, который появляется то здесь, то там, собирая человеческие души, сеют страх и ужас, ввергая людей в религиозное неистовство, заставляя приносить в жертву невинных, заподозренных в колдовстве.Королева Франции и Шотландии Мария, ее подруги Кенна и Грир и всегда преданный Марии Себастьян Баш пытаются доказать непричастность молодой девушки к трагедиям, произошедшим в ее родной деревне. Родители девушки погибли, спасая свою дочь от страшной участи быть сожженной на костре.
Книга для поднятия настроения – динамичные сюжеты, легкий слог и добрый юмор.Принцесса упряма, как железная цепь, норовиста, как коза, и умна, как обоюдоострое лезвие. Она действует, ошибается, влюбляется, дерется и постоянно что-то ищет: еще не подаренное кольцо, драгоценного коня, обманутого рыцаря, городскую казну.Шесть историй, шесть приключений принцессы в самых разных обстоятельствах. Неизменно одно – решать проблемы надо немедленно: ждать и сожалеть о несделанном принцесса не умеет.
Волшебники суетятся лишь по особенным случаям, когда представляется возможность обокрасть коллегу чародея. Ведьмы же, суетливые от рождения, стараются совершить пакость из пакостей. И только иллюзионист спокоен до тех пор, пока не решает устроить грандиозное представление, попутно спасая город от величайшего зла. Три истории, множество героев и лишь одно главное действующее лицо — магия.
Он умер как герой, стараясь поспособствовать выживанию человечества. Феникс. Что ждет его в новом мире? Какой он будет, новый мир? Может, тихий и спокойный, без войн и болезней, где Феникс найдет себе занятие по душе и забросит поднадоевшую стезю воина и богоборца? А может еще более шизанутый мирок чем его родной, где придется для достижения своих целей замараться в крови и кишки по самые уши?
Юная Рита училась, общалась, жила. Но с приходом одного шамана все встало с ног на голову. Она вернулась домой. Заняла свое место в Кругу Тринадцати. Однако что-то не давало ей повода сидеть спокойно, и она постоянно вляпывалась в истории. И теперь ее мучают только три вопроса: зачем уничтожать Круг Тринадцати? Кто такой шаман Жинн и каким боком-припеком здесь ее бывший ректор? И кто же все-таки любит Риту, не обманывая? Закончено, но почти не редактировано.
Замкнутые в одном пространстве непримиримые враги никогда не смогут понять друг друга. Сумеет ли жестокий Наг, уничтоживший семью юного Ависа, выполнить задание до конца и свернуть хрупкую шею беглеца? 18+.
Парень из клуба был достаточно необычным. Красив, но давно не сопляк. Умён, но до грубого неприветлив. Неподходящие вещи и отсутствие косметики никак не вписывались в обстановку закрытого клуба… и всё же здесь он был своим. Альф игнорировал, попивая свои разноцветные коктейли, но со мной ушёл на пятой минуте разговора. Шлюха? Клофелинщик? Наркоман? Не первое, не второе и не третье.18+.
Джон Катценбах — американский писатель, сценарист, номинант премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; в прошлом — судебный репортер в Майами. Сейчас на его счету 12 романов, несколько успешно экранизированы.Время действия романа «Особый склад ума» — недалекое будущее. В США разгул насилия, но за большие деньги можно купить себе право жить в искусственно созданной зоне безопасности, где преступности, по утверждению властей, нет и быть не может. Поэтому, когда там начинает орудовать маньяк, жестоко убивающий девочек-подростков, к тайной охоте на него привлекаются лучшие силы, в том числе специалист по психологии серийных убийц профессор Джеффри Клейтон.
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.