Белка, голос! - [56]
Вы больше не встретитесь. Предчувствуя, что вы больше не сможете играть вместе, ты лаял.
Сестру, которая, не сдав экзамена, была определена в охрану военных сооружений на острове Оаху (и всё же для роли сторожевой собаки на таком объекте надо было обладать высокими способностями), звали Гуд Найт. Чуть позже эта собака исполнит сложную роль в вашей истории. Однако сейчас речь идёт о другом псе.
Речь о тебе, DED.
— ОБО МНЕ?
— Да.
Подумаем о твоём происхождении. Кличка DED происходила от выражения «dog-eat-dog», что означает «яростный, неконтролируемый, ожесточённо вгрызающийся в плоть и кровь». DED? Когда один пёс пожирает другого пса — это своего рода извращение, однако не так всё оказалось просто. Эта кличка определила твою судьбу.
Ты и правда вгрызёшься в плоть других собак.
Очень скоро.
Это предначертано тебе судьбой.
— МОЕЙ?
— Да.
— Гав, гав!
Ты лаял, а через семь дней началась подготовка к отправке. Июнь 1967 года. Семьдесят псов, подготовленных к сражению с Вьетконгом, прибыли в Индокитай с Окинавы. Их распределили. В самый южный, 4-й военный округ не отправили никого. В 3-й военный округ отправили сорок четыре собаки. В западную провинцию Тэнинь на границе с Камбоджей была распределена половина оставшихся псов. Во 2-й военный округ — четверо. В самый северный, 1-й военный округ отправили всех остальных. То есть двадцать два пса. Среди них в провинцию Куангнгай восемь, в провинцию Тхыатхьен-Хюэ четырёх и в самую северную провинцию Куангчи десять псов. Включая DED.
Десятерых собак посадили на транспортный вертолёт.
Они с неба смотрели на зону посадки, прорубленную в джунглях.
Северная граница провинции Куангчи проходит по семнадцатой параллели. Как раз по демаркационной зоне. Этим летом там шли ожесточённые бои. Двенадцать месяцев назад генеральный штаб американской армии дал разрешение на бомбёжку демаркационной зоны. Разумеется, не было сделано никакого официального заявления. Девиз на государственной и военной границе был всего один: «Не дать прорваться коммунистам!» Семь месяцев назад открыли ответный огонь по ту сторону от ДМЗ. Это была агрессия. Пять месяцев назад было разрешено использование артиллерийского огня. Это была… очевидная агрессия. И, несмотря на это, эффекта не было. Три месяца назад началось строительство инженерного оборонительного барьера. Чтобы отгородить военную границу с Южным Вьетнамом. Использовав невероятное количество людей, начали сооружение так называемой Линии Макнамары, включавшей в себя оцепление колючей проволокой, минные поля, наблюдательные вышки, прожектора. Все материалы подвозились на тяжёлых транспортных вертолётах «СН-54», так называемых «летающих кранах».
Препятствовал ли этот барьер инфильтрации?
Совершенно не препятствовал.
Несмотря на это строительство, враг проскальзывал через Линию Макнамары и зачастую появлялся в тылу американской армии. Там он сколько угодно мог нападать на базы морской пехоты и разрушать строящуюся Линию Макнамары.
Как им это удавалось?
Ответ скрывался под землёй. Та самая пресловутая сеть тоннелей. В марте 1965 года Вьетнам начал подготовку к активному вооружённому сопротивлению, в больших городах все важные учреждения перемещались под землю. Повсюду были вырыты подземные тоннели и бомбоубежища, их продолжали рыть и дальше. Разумеется, не обошли и ДМЗ. Под землёй по семнадцатой параллели рыли очень сложные проходы уже больше двух лет.
Кроме того, армия Северного Вьетнама под покровом ночи засылала через ДМЗ на территорию Южного Вьетнама специальных агентов, обладавших нечеловеческими способностями.
Это были собаки.
Это были китайские собаки из секретных отрядов, с ошейников которых были стёрты отличительные знаки Народно-освободительной армии.
И они уже хорошо проявили себя. Специальные отряды американской пехоты по борьбе с партизанами, «зелёными беретами», тайно проникли на территорию Лаоса и сформировали там гражданские группы обороны,[14] охранявшие ДМЗ с запада, однако вплоть до лета 1967 года этому плану противостояли собаки. «Красные псы атакуют Америку!» С лаем они дрались в горах с гражданскими группами обороны.
Этим летом число «красных псов» сократилось до двадцати (из которых одиннадцать дислоцировалось в районе семнадцатой параллели), однако это были самые сильные помощники Северного Вьетнама.
Это был знак дружбы между Хо Ши Мином и Мао Цзэдуном.
Вот что происходило в демаркационной зоне, вот что происходило в граничащей с нею провинции Куангчи. Вот что происходило в самой северной части 1-го военного округа в Южном Вьетнаме. На земле и под землёй шла наступательно-оборонительная война.
Американские войска пытались построить Линию Макнамары, а войска Северного Вьетнама разрушали её. Разумеется, и на юге, и на западе, и на востоке провинции было полно солдат Вьетконга, разворачивалась война на истощение. Для американских войск, развязавших войну на территории буддистов, это был настоящий ад. Ты дислоцировался в этом же районе. DED, тебе был отдан приказ. Конечная цель — истребление коммунистов. Первый шаг для этого — преследование коммунистов. Вот что тебе приказали. Тебе и девяти другим псам. Специально обученной элите. Как только вы находите вьетконговцев или штурмовиков из отрядов Северного Вьетнама, не нападайте на них сразу же, а преследуйте, соблюдая дистанцию. Если понять, откуда они вылезают, то можно будет подавить беспорядки. Ведь именно ради этого вы прошли специальную тренировку на Окинаве, так ведь?
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
За что вы любите лето? Не спешите, подумайте! Если уже промелькнуло несколько картинок, значит, пора вам познакомиться с данной книгой. Это история одного лета, в которой есть жизнь, есть выбор, соленый воздух, вино и море. Боль отношений, превратившихся в искреннюю неподдельную любовь. Честность людей, не стесняющихся правды собственной жизни. И алкоголь, придающий легкости каждому дню. Хотите знать, как прощаются с летом те, кто безумно влюблен в него?
Альманах включает в себя произведения, которые по той или иной причине дороги их создателю. Это результат творчества за последние несколько лет. Книга создана к юбилею автора.
Помните ли вы свой предыдущий год? Как сильно он изменил ваш мир? И могут ли 365 дней разрушить все ваши планы на жизнь? В сборнике «Отчаянный марафон» главный герой Максим Маркин переживает год, который кардинально изменит его взгляды на жизнь, любовь, смерть и дружбу. Восемь самобытных рассказов, связанных между собой не только течением времени, но и неподдельными эмоциями. Каждая история привлекает своей откровенностью, показывая иной взгляд на жизненные ситуации.
Действие романа классика нидерландской литературы В. Ф. Херманса (1921–1995) происходит в мае 1940 г., в первые дни после нападения гитлеровской Германии на Нидерланды. Главный герой – прокурор, его мать – знаменитая оперная певица, брат – художник. С нападением Германии их прежней богемной жизни приходит конец. На совести героя преступление: нечаянное убийство еврейской девочки, бежавшей из Германии и вынужденной скрываться. Благодаря детективной подоплеке книга отличается напряженностью действия, сочетающейся с философскими раздумьями автора.
Жизнь Полины была похожа на сказку: обожаемая работа, родители, любимый мужчина. Но однажды всё рухнуло… Доведенная до отчаяния Полина знакомится на крыше многоэтажки со странным парнем Петей. Он работает в супермаркете, а в свободное время ходит по крышам, уговаривая девушек не совершать страшный поступок. Петя говорит, что земная жизнь временна, и жить нужно так, словно тебе дали роль в театре. Полина восхищается его хладнокровием, но она даже не представляет, кем на самом деле является Петя.
Тэру Миямото (род. в 1947 г.) — один из самых «многотиражных» японских писателей, его книги экранизируют и переводят на иностранные языки.«Узорчатая парча» (1982) — произведение, на первый взгляд, элитарное, пронизанное японской художественной традицией. Но возвышенный слог пикантно приправлен элементами художественного эссе, философской притчей, мистикой и даже почти детективным сюжетом.Японское заглавие «Узорчатая парча» («Кинсю») можно перевести по-разному, в том числе и как «изысканная поэзия и проза».
Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.
Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.
Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.