Белка, голос! - [5]
Но Эксплоужен, Macao и Кита остались живы.
Им дали корм, их взяли к себе. Они перешли на американскую сторону. Увеличили число солдат американской армии. После девяти недель беременности Эксплоужен ощенилась. На острове Киска был октябрь. Обычно роды собак проходят просто, но из-за сурового климата начались осложнения, и военный врач сделал операцию, чтобы спасти собаку и щенков. Из девяти щенков выжило пятеро.
Таким образом, в 1943 году собак стало восемь, включая рождённых Эксплоужен щенков. Все они пока находились на острове Киска.
«СПОКОЙНОЙ НОЧИ, ВОР»
Со всех сторон особняк был окружён забором высотой приблизительно два с половиной метра, сверху по нему проходило проволочное ограждение, но без колючек. Вместо них к проволоке был подведён ток. Через каждые восемь метров установлены камеры наблюдения. Они были направлены на местность вокруг особняка.
Одна из камер была разбита.
На территории особняка воцарилась тишина. Тишина была неестественной, будто чего-то здесь не хватало.
В саду то тут, то там лежал снег, возле забора намело сугробы. На снегу отпечатались небольшие следы. Следы какого-то зверя с четырьмя или пятью подушечками на лапах, словно животное ходило взад-вперёд.
Солнце уже зашло. Однако здесь было светло. Фонари светили так, чтобы не оставалось слепых зон. А за забором было темно. С левой стороны от особняка, на северо-востоке, светились окна высотных домов. Ряды зданий жилого квартала были построены в 1970-х. Однако от здания справа был виден лишь силуэт. Ничего, кроме силуэта крыши. Это был завод. Раньше, ещё во времена Советского Союза, этот завод работал сутками. Официально это не афишировалось, но на деле он выполнял заказы Министерства обороны, заводской комплекс в больших количествах производил танки и автоматы. Для реализации оборонного заказа предприятие работало на полную мощь. Теперь такой необходимости не было. Новый российский капитализм уже не извлекал прибыли из этого региона.
Теперь прибыль приносил чёрный рынок.
Например, тот, что находился за этой стеной. В этом особняке.
Солнце зашло, и в особняк вернулся его хозяин. Две машины остановились перед шлагбаумом. «Вольво» и БМВ с затемнёнными задними стёклами. Охранник на посту проверил машины и с пульта поднял шлагбаум.
Шлагбаум плавно поднялся, «вольво» и БМВ въехали внутрь, шлагбаум опустился.
Обе машины проехали по мостовой к парковке перед входом в дом. Сорок секунд спустя передние колёса на что-то наехали. На какой-то выступ. На замаскированную под булыжник бомбу. Бомба взорвалась. Водитель «вольво» почувствовал, будто оказался на изрезанной ухабами дороге. «Мы на что-то наскочили», — только и успел подумать он, взлетая на воздух. Вместе с водительским креслом. И капотом.
Следовавшая сзади БМВ мгновенно остановилась.
С пассажирского и задних мест выскочили трое. Пинком открыли двери, вылетели из машины и бросились в разные стороны. Один в ушанке с поднятыми ушами, два других — с короткими стрижками, в дублёнках и дорогих тёмных костюмах с расстёгнутыми пиджаками. Один достал автомат, двое других выхватили из кобуры пистолеты и приготовились стрелять. Они запаниковали. С задних сидений «вольво» вывалились двое выживших, все в крови.
Вопя, поползли вперёд.
Водитель БМВ, словно что-то вдруг сообразив, велел хозяину сесть между задними креслами и что было мочи рванул задним ходом. Чтобы сбежать из этого ада.
Внезапно свет на территории особняка погас.
Особняк погрузился во тьму, словно кто-то щёлкнул тумблером.
Вряд ли снаружи был слышен звук глухого взрыва.
Один из охранников, выскочивших из БМВ, не зная, кого ему атаковать, инстинктивно побежал вперёд. Вдруг он почувствовал, что зацепил что-то левой ногой. Он был бывшим борцом-рестлером, обладал внушительной мускулатурой, а завершив спортивную карьеру, пошёл в охранники. «Отвлекающий маневр», — вспомнил он свои самые непростительные ошибки на ринге, и по его коже побежали мурашки. Левая нога задела за проволоку. Проволока, натянутая в десяти сантиметрах над землёй, приводила в движение ловушку. Что-то просвистело в воздухе и воткнулось в него.
Воткнулось и пронзило.
Чувствуя смертельную боль и холод во всём теле, он открыл бессмысленную пальбу из автомата.
По своим же людям, которые ползли по земле.
БМВ неслась задним ходом по направлению к воротам. Водитель опустил стекло и заорал охраннику: «Открывай! Быстрее открывай!» Однако охранник не отвечал. Он лежал внутри сторожевой будки. С перерезанной глоткой.
Один ровный разрез.
Водитель видел лишь то, что возле будки нет охранника. Он хотел было выйти из машины и сам открыть ворота, но, услышав пальбу, интуитивно выжал газ. Разом разбив шлагбаум бампером, он переключил передачу и поехал вперёд.
Фонари, освещавшие сад, погасли один за другим. Они глухо взрывались. Вслед за особняком и окружавшая его территория погрузилась во тьму.
А затем донеслись звуки выстрелов. Один.
Второй.
Третий. Четвёртый… Седьмой.
Кто-то перезарядил обойму. Бросив старую с оставшимися в ней патронами, вставил новую. Увидев, что БМВ несётся к выходу, некто помчался вслед за машиной. Не просто быстро, а так, как будто мог предсказать развитие ситуации.
Главный герой — начинающий писатель, угодив в аспирантуру, окунается в сатирически-абсурдную атмосферу современной университетской лаборатории. Роман поднимает актуальную тему имитации науки, обнажает неприглядную правду о жизни молодых ученых и крушении их высоких стремлений. Они вынуждены либо приспосабливаться, либо бороться с тоталитарной системой, меняющей на ходу правила игры. Их мятеж заведомо обречен. Однако эта битва — лишь тень вечного Армагеддона, в котором добро не может не победить.
Своими предшественниками Евгений Никитин считает Довлатова, Чапека, Аверченко. По его словам, он не претендует на великую прозу, а хочет радовать людей. «Русский Гулливер» обозначил его текст как «антироман», поскольку, на наш взгляд, общность интонации, героев, последовательная смена экспозиций, ироничских и трагических сцен, превращает книгу из сборника рассказов в нечто большее. Книга читается легко, но заставляет читателя улыбнуться и задуматься, что по нынешним временам уже немало. Книга оформлена рисунками московского поэта и художника Александра Рытова. В книге присутствует нецензурная брань!
Знаете ли вы, как звучат мелодии бакинского двора? А где находится край света? Верите ли в Деда Мороза? Не пытались ли войти дважды в одну реку? Ну, признайтесь же: писали письма кумирам? Если это и многое другое вам интересно, книга современной писательницы Ольги Меклер не оставит вас равнодушными. Автор более двадцати лет живет в Израиле, но попрежнему считает, что выразительнее, чем русский язык, человечество ничего так и не создало, поэтому пишет исключительно на нем. Галерея образов и ситуаций, с которыми читателю предстоит познакомиться, создана на основе реальных жизненных историй, поэтому вы будете искренне смеяться и грустить вместе с героями, наверняка узнаете в ком-то из них своих знакомых, а отложив книгу, задумаетесь о жизненных ценностях, душевных качествах, об ответственности за свои поступки.
Александр Телищев-Ферье – молодой французский археолог – посвящает свою жизнь поиску древнего шумерского города Меде, разрушенного наводнением примерно в IV тысячелетии до н. э. Одновременно с раскопками герой пишет книгу по мотивам расшифрованной им рукописи. Два действия разворачиваются параллельно: в Багдаде 2002–2003 гг., незадолго до вторжения войск НАТО, и во времена Шумерской цивилизации. Два мира существуют как будто в зеркальном отражении, в каждом – своя история, в которой переплетаются любовь, дружба, преданность и жажда наживы, ложь, отчаяние.
Книгу, которую вы держите в руках, вполне можно отнести ко многим жанрам. Это и мемуары, причем достаточно редкая их разновидность – с окраины советской страны 70-х годов XX столетия, из столицы Таджикской ССР. С другой стороны, это пронзительные и изящные рассказы о животных – обитателях душанбинского зоопарка, их нравах и судьбах. С третьей – раздумья русского интеллигента, полные трепетного отношения к окружающему нас миру. И наконец – это просто очень интересное и увлекательное чтение, от которого не смогут оторваться ни взрослые, ни дети.
Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.
«Дневник безумного старика» выдающегося японского писателя XX в. Танидзаки Дзюнъитиро является одним из наиболее известных произведений не только этого автора, но и всей послевоенной японской литературы. Повесть переведена на многие языки.Перевод на русский язык осуществлён впервые.Роман классика современной японской литературы Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) «Дневник безумного старика» заслуженно считается шедевром позднего периода творчества этого замечательного писателя. Написанный всего за три года до смерти автора и наделавший много шума роман поражает своей жизненной силой, откровенным эротизмом и бесстрашием в описании самых тонких, самых интимных человеческих отношений.
Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.
Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.
Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.