Белая лилия, или Сон в ночь на Покрова - [4]

Шрифт
Интервал

      Кругом нее львы, барсы, носороги

      Счастливою и дружною семьей

      Все соберутся вместе и служить

Ей будут; быстрые и шумные потоки

Вдруг остановятся. Сам бурный океан

      В последний раз вскипит и, весь свой жемчуг

К ногам ей бросивши, утихнет и замрет,

      И зеркалом недвижным и прозрачным

      Пред нею ляжет, чтобы дивный образ

      В немом восторге ясно отражать.

Да, это так! Но, боже мой, когда же?

Когда, когда? В ничтожном этом слове

Отчаянье и радость, жизнь и смерть.


(Ложится под дерево )

ЯВЛЕНИЕ ТPETЬE

Кроты


Мы норы роем, роем, роем

И копим на зиму запас.

Вниманья мы не удостоим

Того, что наш не видит глаз.


Про что поют все эти птицы?

О чем цветы здесь говорят?

Краса какой-то царь-девицы!

Ну, этим нас не заманят.


Совы


В развалинах замков, в старинных церквах

      Гнездиться мы любим, понеже,

Когда все кругом изменилось, они

      Одни остаются всё те же.


Мы любим гнилушки, нам плесень мила,

      От ржавчины мы в восхищенье,

Лишь к солнца сиянью и к ярким цветам

      Питаем мы все отвращенье.


Могилы манят нас, и даже детей

      Рожать мы летим на кладбище.

Опавшие листья и высохший мох

      Нам служат приправою к пище.


Мы верим в блаженство, но — только для нас,

      Для прочих же — адские муки!

Тогда насладимся вполне, а пока

      Мы сложим молебны от скуки.


Но в этих занятьях смущает нас весть

      Про новую эту царицу,

Которой явленье нахально так ждут

      Дневные все звери и птицы.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Вбегает Халдей с дорожным чемоданом.


Халдей


От возлюбленной прекрасной

Я бежал в сей лес ужасный.

Сколько горести напрасной

Перенес я с ней,— несчастный,—

      И не перечесть!

Наконец настало время,

И сие мне стало бремя

      Не по силам несть


(Замечает Мортемира и подходит к нему.)


Сообщу тебе, как другу:

Я прелестную подругу

Умертвить уж собрался

Но лишь мысль сия возникла,

Уж она в нее проникла —

И я бегству предался.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Инструмент


Инструмент


От возлюбленной прекрасной

Я бежал в сей лес ужасный etc.


(Замечает Мортемира и Халдея и подходит к ним.)


Сообщу вам по секрету:

Я возлюбленную эту

Собрался уж придушить,

Но потом вдруг стало жалко,

И, схватив суму и палку,

Я пустился во всю прыть.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Вбегает Сорвал без всякого багажа и в ночном костюме.


Сорвал


От возлюбленной ужасной

Я бежал в сей лес прекрасный etc.


(Замечает прочих и подходит к ним.)


Сообщу вам для секрета,

Что она из пистолета

Уж стреляла мне в живот.

Но револьвер дал осечку,

И, сваливши стол и свечку,

Я скорей бежал — и вот


Трое


(вместе)


Мы бежали три дня и три ночи,

Есть так хочется нам, что нет мочи!


Халдей


Но теперь уж опасности нет,

И поэтому вот мой совет.

Вы позвольте вам всем предложить

Выпить водочки и закусить.


(Вынимает из чемодана припасы, и все располагаются


под деревом.)


Сорвал и Инструмент


Совет охотно принимаем

И с избавлением поздравляем.


(Чокаются.)


Халдей


От любовниц и от жен

Навсегда освобожден,

Я в присутствии природы

Пью за здравие свободы!


Все


Ура!


Халдей


   Но посмотрите: что это за странная фигура к нам

приближается?


Сорвал


   Судя по костюму, это, должно быть, животное

ископаемое.


Инструмент


А судя по носу, это — или монах, или сапожник.


Халдей


Тем лучше, новый собутыльник.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Подходит Неплюй-на-стол в необыкновенном полуазиатском

костюме и с посохом.


Халдей


   Послушайте, почтеннейший! Позвольте вас угостить

закуской и вином.


Сорвал


   Хотя ваша одежда показывает, что вы родились до изобретения пищи и пития, но все-таки, прошу вас, сделайте нам компанию. Для компании, сами знаете, жид удавился.

Халдей


(наливая водки)


Иль, может быть, Вы любите бордо?


Неплюй-на-стол


Я попрошу и водки, и бордо.

      Хоть я излишеством гнушаюсь,

      Но тем не менее решаюсь

      И есть, и пить всё, что дадут.


(Садится и пьет.)


Не ожидал найти я тут —

В лесу глухом — такую встречу!


Халдей


Но кто Вы сами?


Неплюй-на-стол


                    Я отвечу

Сейчас, но прежде оказать

Вы мне должны одну услугу.

От Куку-Нора чрез Калугу

Я шел затем, чтоб отыскать

Того, чье имя в Кашемире,

Во всём Тибете и Памире

Весьма известно,— говорю

О кавалере Мортемире.

Его Вы знаете?


Все


               Вот он!


Неплюй-на-стол


(про себя)


      Я нетерпением горю

      Раскрыть пред ними мой картон.


(Встает и, вынув из-за пазухи завязанный картон, обращается к Мортемиру)


Любезный кавалер! Ты видишь пред собой

По телу дряхлого, но бодрого душой

      Служителя науки из наук.

В дорожной мантии и опершись на сук,

      Пришел издалека я, чтобы весть

Тебе нежданную, но добрую принесть

      Прочти и рассуди! Пергамент сей

      Я отыскал в развалинах Пальмиры.


(Развертывает картон и, взяв оттуда пергамент, подает Мортемиру.)


    Я изучил его в тиши ночей

И папиросою прожег вот эти дыры.


Мортемир


(читает)


«Аз-буки-ведь, аз-буки-ведь.

Здесь смысл возвышенный и тайный,

Его откроет лишь медведь,

Владея силой чрезвычайной.

Но вечно-женский элемент

Тут не останется без роли:

Когда лазоревый пигмент

Избавит душу от мозоли,

Лилеи белой благодать

Везде прольет свою тинктуру,

И род людской, забыв страдать,


Еще от автора Всеволод Сергеевич Соловьев
Сергей Горбатов

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В третий том собрания сочинений вошел роман "Сергей Горбатов", открывающий эпопею "Хроника четырех поколений", состоящую из пяти книг. Герой романа Сергей Горбатов - российский дипломат, друг Павла I, работает во Франции, охваченной революцией 1789 года.


Последние Горбатовы

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В седьмой том собрания сочинений вошел заключительный роман «Хроники четырех поколений» «Последние Горбатовы». Род Горбатовых распадается, потомки первого поколения под влиянием складывающейся в России обстановки постепенно вырождаются.


Изгнанник

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В шестой том собрания сочинений включен четвертый роман «Хроники четырех поколений» «Изгнанник», рассказывающий о жизни третьего поколения Горбатовых.


Старый дом

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В пятый том собрания сочинений вошел роман «Старый дом» — третье произведение «Хроники четырех поколений». Читателю раскрываются картины нашествия французов на Москву в 1812 году, а также причастность молодых Горбатовых к декабрьскому восстанию.


Волтерьянец

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В четвертый том собрания сочинений включен "Вольтерьянец" - второй роман из пятитомной эпопеи "Хроника четырех поколений". Главный герой Сергей Горбатов возвращается из Франции и Англии. выполнив дипломатические поручения, и оказывается вовлеченным в придворные интриги. Недруги называют его вольтерьянцем.


Наваждение

Всеволод Соловьев так и остался в тени своих более знаменитых отца (историка С. М. Соловьева) и младшего брата (философа и поэта Владимира Соловьева). Но скромное место исторического беллетриста в истории русской литературы за ним, безусловно, сохранится.Помимо исторических романов представляют интерес воспоминания.