Белая крепость [заметки]
1
Гебзе — город недалеко от Стамбула. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Ферман (перс.) — указ шахов Ирана, султанов Османской империи и правителей других стран Ближнего и Среднего Востока.
3
Мраморная бумага — бумага, по структуре напоминающая мрамор.
4
Каймакам (тур.) — глава администрации области или район.)
5
Кёпрюлю Мехмед-паша (1575–1661) — Великий везир при Мехмеде IV
6
Мехмед IV (1642–1693) — султан (падишах) Османской империи.
7
Наима (1655–1716) — османский историк.
8
Эвлия Челеби (1611–1682) — турецкий географ, путешественник, автор знаменитой «Книги путешествия».
9
Дворец Топкапы — султанская резиденция в Стамбуле; ныне — музей.
10
Ускюдар — район в азиатской части Стамбула.
11
Мехмед IV.
12
Касымпаша — район в европейской части Стамбула.
13
Галата — район в европейской части Стамбула.
14
Кяхья — слуга в особняках знати, выполняющий обязанности дворецкого; управляющий.
15
Пойраз — северо-восточный ветер.
16
Золотой Рог — бухта в европейской части Стамбула.
17
Ходжа (тур.) — учитель, наставник; почтительное обращение к мусульманину в странах Ближнего и Среднего Востока.
18
Птолемей Клавдий (Батламиус) (ок. 90 — ок. 160) — древнегреческий астроном, разработавший теорию о геоцентрической системе мира («Птолемеева система мира»).
19
«Алмагест» («Mathematike Syntaxis») — главный труд Птолемея Клавдия.
20
Шайтан — в исламской мифологии злой дух, сатана.
21
Йогурт — кислое молоко, род простокваши.
22
Муваккитхане — помещение в мечети, где хранились точно выверенные часы, по которым определяли время намаза.
23
Эрзурум — город в северо-восточной части Турции.
24
Кибла (араб.) — священная ориентация в мусульманском культовом ритуале, с VII в. — на Мекку.
25
Акче — старинная мелкая монета.
26
Ифтар — разговенье у мусульман.
27
Атмейданы — площадь в центре Стамбула.
28
Такиеддин (1526–1583) — османский астроном и математик, выходец из Египта.
29
Мурад III (1546–1595) — султан Османской империи.
30
Ахмед I (1590–1617) — султан Османской империи, дед Мехмеда IV.
31
Аксарай — район в европейской части Стамбула.
32
Янычары — с XIV в. пехота в регулярном войске, формировалась из христианского населения Османской империи.
33
Истинье — район в европейской части Стамбула.
34
Фетва — решение высшего мусульманского духовного лица о соответствии того или иного действия Корану и шариату.
35
Эмполи — город в Италии.
36
Гяур — презрительное название иноверцев у мусульман.
37
Кёсем Султан (Махнейкер) (ум. 1651), жена Ахмеда I, бабушка Мехмеда IV.
38
Хатисе Турхан, жена султана Ибрагима; Валиде-султан — в Османской империи — титул матери султана.
39
Эрзинджан — область в восточной части Турции.
40
Эбджед — метод изучения истории рода.
41
Абаза Хасан-паша (ум. 1658) — османский везир.
42
Рамазан — месяц мусульманского поста.
43
Минтан — верхняя рубашка.
44
Эдирне — город на северо-западе Турции.
45
Тунджа — река на северо-западе Турции.
46
Чешме — источник, забранный в трубы и облицованный камнем.
47
Хейбели — остров, входящий в группу Принцевых островов на Мраморном море.
48
Ая-София — византийский храм (VI в.), с XV в. — главная мечеть Стамбула.
49
Омар I (581/591-644) — один из ближайших сподвижников основателя ислама Мухаммеда.
50
Абу Убейде (580–639) — один из сподвижников Мухаммеда, распространявший ислам в Сирии.
51
Медина — город в Саудовской Аравии.
52
Азраил — в мусульманской религии ангел смерти.
53
Топхане, Джихангир, Зейрек — исторические названия районов в Стамбуле.
54
Капалычарши — старинный крытый рынок в центре Стамбула.
55
Ункапаны — район в европейской части Стамбула.
56
Трабзон — порт в Турции, на берегу Черного моря.
57
Шейхульислам — высшее духовное лицо в Османской империи.
58
Ени-джами — мечеть в Стамбуле (1594–1663).
59
Хатисе Турхан — мать султана Мехмеда IV.
60
Алеппо — город в Сирии.
61
Карагёз и Хадживат — герои народного турецкого театра теней Карагёз.
62
Ракы — турецкая водка с анисом.
63
Уд — струнный щипковый инструмент.
64
Азан — призыв к молитве у мусульман.
65
Селимие — мечеть в г. Эдирне (1569–1575).
66
Акка — город в Израиле.
67
Конья — город на юге Турции.
68
Имам — мусульманский священник, настоятель мечети.
Орхан Памук – самый известный турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе. Его новая книга «Чумные ночи» – это историко-детективный роман, пронизанный атмосферой восточной сказки; это роман, сочетающий в себе самые противоречивые темы: любовь и политику, религию и чуму, Восток и Запад. «Чумные ночи» не только погружают читателя в далекое прошлое, но и беспощадно освещают день сегодняшний. Место действия книги – небольшой средиземноморский остров, на котором проживает как греческое (православное), так и турецкое (исламское) население.
Действие почти всех романов Орхана Памука происходит в Стамбуле, городе загадочном и прекрасном, пережившем высочайший расцвет и печальные сумерки упадка. Подобная двойственность часто находит свое отражение в характерах и судьбах героев, неспособных избавиться от прошлого, которое продолжает оказывать решающее влияние на их мысли и поступки. Таковы герои второго романа Памука «Дом тишины», одного из самых трогательных и печальных произведений автора, по мастерству и эмоциональной силе напоминающего «Сто лет одиночества» Маркеса и «Детей Полуночи» Рушди.
Четырем мастерам персидской миниатюры поручено проиллюстрировать тайную книгу для султана, дабы имя его и деяния обрели бессмертие и славу в веках. Однако по городу ходят слухи, что книга противоречит законам мусульманского мира, что сделана она по принципам венецианских безбожников и неосторожный свидетель, осмелившийся взглянуть на запретные страницы, неминуемо ослепнет. После жестокого убийства одного из художников становится ясно, что продолжать работу над заказом султана – смертельно опасно, а личность убийцы можно установить, лишь внимательно всмотревшись в замысловатые линии загадочного рисунка.
Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». В самом деле, действие почти всех романов писателя происходит в Стамбуле, городе загадочном и прекрасном, пережившем высочайший расцвет и печальные сумерки упадка.Действие романа «Снег», однако, развивается в небольшом провинциальном городке, куда прибывает молодой поэт в поисках разгадки причин гибели нескольких молодых девушек, покончивших с собой.
Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». В самом деле, действие почти всех романов писателя происходит в Стамбуле, городе загадочном и прекрасном, пережившем высочайший расцвет и печальные сумерки упадка. Однако если в других произведениях город искусно прячется позади событий, являя себя в качестве подходящей декорации, то в своей книге «Стамбул.
Эта история любви как мир глубока, как боль неутешна и как счастье безгранична. В своем новом романе, повествующем об отношениях наследника богатой стамбульской семьи Кемаля и его бедной далекой родственницы Фюсун, автор исследует тайники человеческой души, в которых само время и пространство преображаются в то, что и зовется истинной жизнью.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.