Беларуска-расейскi слоўнiк для школьнiкаў - [12]

Шрифт
Интервал

выправiць 1) отправить, проводить; 2) выслать

выпрагчы выпрячь, распрячь

выпраменiць излучить

выпраменьванне излучение (тепловое, световое)

выпрасаваць выгладить, отутюжить

выпрасоўка выглаживание

выпрастаць 1) выпрямить, опрямить; 2) расправить, распрямить (крылья)

выпрацаваць выработать

выпрацоўка выработка

выпуклiць выпятить

выпусташыць 1) опустошить; 2) выхолостить

выпхнуць вытолкнуть

выпылiць выколотить, выбить (ковёр)

выпырскаць выбрызгать

выпырхнуць выпорхнуть

выпярэджваць 1) опережать, обгонять; 2) предупреждать

выраб 1) выработка, изготовление; 2) тэх. выделка, дубление

вырабiць 1) произвести, изготовить; 2) тэх. выделать, выдубить; 3) выработать; 4) обработать, возделать; 5) смастерить; отделать

выраджальнасць вырождаемость

выраджэнец вырожденец

выраз выражение

выразны 1) ясный, отчётливый, чёткий; 2) выразительный, внятный

вырай 1) тёплые страны, куда летят зимовать перелётные птицы; 2) стая перелётных птиц

выранiць уронить

выратавальнiк спаситель; избавитель

выратаваць спасти; избавить

вырахаваць рассчитать; вычислить

вырачыся отречься

вырашальны 1) разрешимый; 2) решающий

вырашыць 1) решить; 2) разрешить; рассудить

выродлiвы уродливый

высадак саженец

высакамоўны высокопарный

высакародны благородный

высакаякасны высококачественный

высакосны високосный (год)

высачыць выследить

высвенцiць рэл. освятить

высветлiць выяснить

высвiдраваць высверлить; выбуравить

высечка 1) вырубка; 2) вырезка, высечка

высечы 1) вырубить; 2) вырезать, высечь

высiлак разм. усилие, напряжение

высiлiцца 1) оскудеть, истощиться; 2) потерять крепость

выскал оскал

выскалiцца оскалить зубы, ощериться

выскварыць 1) вытопить; 2) выжарить

высклюдаваць цясл. отделать тесаком

выскрабцi 1) выскоблить; 2) выскрести

выскубнуць выщипнуть; выдернуть

выскубцi выщипать; выдергать

выслабанiць высвободить

выславiць прославить, восславить

выслiзгаць сделать скользким

выслiзнуць выскользнуть; ускользнуть

выслоўе изречение

выслухаць выслушать; прослушать

высмаглы высохший; иссохший

высмагнуць высохнуть; иссохнуть

высмажыць выжарить, прожарить

высмактаць высосать

высмалiць разм. выжечь

высмеяць высмеять; вышутить

высмыкаць абл. выдергать

выснова вывод

высокакаштоўны высокоценный

высокаквалiфiкаваны высококвалифицированный

высокамаральны высоконравственный

высокапаважаны высокоуважаемый

высокапрадуктыўны высокопродуктивный

высокапрадукцыйны высокопроизводительный

высокапрыбытковы высокоприбыльный, высокодоходный

высокасцябловы высокостебельный

высокаталенавiты высокоталантливый

высокатрывалы высокопрочный

высокачуллiвы высокочувствительный

высокашаноўны высокочтимый; высокоуважаемый

высоўваць 1) выдвигать; 2) высовывать, выставлять

высоўны выдвижной

высочваць выслеживать

выспа небольшой остров (чаще всего песчаный)

выспелiць дать созреть

выспелы созревший

выспець вызреть, созреть

выстава (выстаўка) выставка

выстарацца добыть

выстаўка гл. выстава

выстаўны 1) выставной; 2) выдвижной

выстрыгчы выстричь

выступ 1) выступ; 2) выступление

высунуць 1) выдвинуть; 2) выставить

высцебаць выстегать, высечь

вытанчаны 1) истончённый; 2) утончённый, изысканный (вкус)

вытанчыць истончить

вытарашчыць выпучить, выпялить

вытаркаць (вытыркаць) выступать, выдаваться, выпирать

вытаць вытаять

вытворны лiнгв., мат. производный

вытворца эк. производитель

вытворчасць производство

вытворчы производственный

выткнуцца вылезть, показаться; высунуться

вытлумачыць объяснить, истолковать

вытруцiць вытравить; выморить

вытрушчыць выкрошить, выломать

вытрываць 1) вытерпеть, выдержать; 2) стерпеть, сдержаться

вытрыманасць выдержанность

вытрыманы выдержанный

вытрымаць 1) выдержать; 2) устоять; 3) вытерпеть, стерпеть

вытрымка 1) выдержка, самообладание; 2) выдержка, извлечение (цитата)

вытупiць иступить

вытынкаваць выштукатурить, отштукатурить

вытыркаць гл. вытаркаць

вытычкаваць геад. вывешить

выфарбаваць выкрасить

выфранцiць разодеть

выхавальнiк воспитатель

выхаванец воспитанник

выхаванне воспитание

выхаваць воспитать

выхадка выходка, проделка

выхайваць очищать, вычищать

выхаладзiць выстудить

выхапiць выхватить

выхаяць 1) выходить; 2) очистить, вычистить

выхвальства хвастливость, бахвальство

выхваляцца хвастаться, бахвалиться

выхлебтаць вылакать

выцверазiць 1) вытрезвить; 2) перан. отрезвить

выцвiлы выцветший

выцеплiць вытопить, истопить

выцерабiць 1) вырубить; 2) с.-г. вытеребить (коноплю)

выцерушыць (выцерусiць) вытрясти, вытрусить

выцерцi вытереть

выцiнанкi абл. рисунки, узоры, вырезанные из бумаги

выцiнаць вырезать, вырезывать

выцiснуць 1) выжать; выдавить; 2) вытеснить; 3) вытиснуть

выцкаваць паляўн. вытравить

выцурацца отречься

выцягнуць 1) выдернуть; 2) выдвинуть, вытащить; 3) вынуть, извлечь

выцяць ударить

вычакаць выждать

вычварны вычурный, причудливый, затейливый

вышараваць выскрести; вытереть

вышкi чердак; сеновал (над хлевом)

вышмальцаваць замусолить; засалить; замаслить

вышмараваць натереть; намазать, смазать

вышмаргаць 1) выдергать, повыдергать; 2) истрепать

вышмаргнуць выдернуть

вышпарыць выбросить; вычеркнуть

выштабнаваць выстрочить, прошить

выштукаваць 1) выдумать, изобрести; 2) выгадать, выкроить


Еще от автора Александр Булыка
Расейска-беларускi слоўнiк для школьнiкаў

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского

Цель «Словаря» – дать по возможности наиболее полное представление о цветовой палитре поэзии Бродского. Помимо общепринятых цветообозначений, в «Словарь» включены все названия цветов и растений. Материалом для «Словаря» послужили все опубликованные стихи Бродского и его неизданные стихотворения, вошедшие в состав самиздатовского четырехтомника, составленного В. Марамзиным, а также хранящиеся в американских и российских архивах. «Словарь» позволит исследовать цветообразы в разных поэтических жанрах Бродского и облегчит ответ на вопросы о генезисе цветовой палитры Бродского, о причинах ее эволюции в английских стихах, о традиционности и новаторстве в цветовой символике поэта.


Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг.  с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г.


Афористикон, или Самый толковый словарь

Толковые словари, целиком составленные из афоризмов, появились давно. Наиболее известен «Словарь недостоверных определений» Леонарда Луиса Левинсона (1966); он-то и послужил ближайшим образцом для «Афористикона».«Афористикон», однако, отнюдь не является переводом словаря Левинсона. В списке использованных мною источников — несколько сотен названий; наиболее важные из них указаны в конце книги. Подобно Левинсону и его продолжателям, я иногда позволял себе слегка видоизменять исходный афоризм так, чтобы ключевое слово оказалось на первом месте.Большая часть иностранных афоризмов, включенных в книгу, переведена специально для этого издания, в основном с английского и польского, в меньшей степени — с французского и немецкого языков.Константин Душенко.


Словарь иноязычных слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.