Беглецы - [50]

Шрифт
Интервал

В этот момент зашевелилась женщина с детьми. Проснувшись, она огляделась по сторонам и начала собирать свои пожитки. Затем посмотрела в открытую дверь на проплывавший пейзаж и принялась трясти спящих малышей, а те валились обратно, как тряпичные куклы.

— Просыпайтесь, Китук, Чутук, нам пора. — Женщина погладила каждого по щечке и, наклонившись ближе, что-то поворковала. — Просыпайтесь. — Она прижала детишек к груди и, не переставая шептать, стала подбираться к проему: — Просыпайтесь, нам нужно прыгать и бежать. Просыпайтесь!

Младший простонал:

— Я хочу спать, умма.

— Вставай.

— Хочу спать! — захныкал малыш.

— Ш-ш-ш, — шикнула мать на расплакавшегося мальчонку. — Ты помнишь, это та часть, где нам надо бежать. — Она поставила его на ноги, и он нетвердо стоял, свесив голову, пока не увидел открытый дверной проем, отчего его сон как рукой сняло.

— Вот так, а сейчас мы побежим, — сказала женщина и высунулась в проем, уперевшись коленом одной ноги в деревянный ящик с грузом и свесив другую ногу наружу. Она велела старшему сыну ухватиться за ее вытянутую ногу и выставила перед ним руку, чтобы он не упал.

— Теперь, — сказала она, когда мальчик, держась за ее ногу, захныкал от страха, — я пойду сразу за тобой. Просто отпусти мою ногу и кувыркайся, когда приземлишься. А я буду там, прямо рядом с тобой. — С этими словами она подтолкнула его вперед.

Голова мальчика скрылась за порогом вагона, и спустя мгновение он коротко взвизгнул, упав на гравий. Женщина подтянула младшего сына ближе к плечу, крепко прижала его к себе, бросилась вперед и исчезла.

Суджа высунула голову наружу. Поток холодного воздуха откинул ее волосы назад. Она увидела, как мать с ребенком упали, покатились по гравию и замерли в траве. Через несколько секунд женщина села, подсадила сына на плечо и захромала назад, ко второму ребенку. Суджа отошла от края вагона и взглянула на Чо. Тот сидел и спокойно смотрел на нее, положив локти на колени и скрестив ладони — до странности взрослая поза для мальчишки.

— Мы что, подъезжаем к конечной станции? — спросила она.

— Н-да, — ответил он. — Надо сойти до того, как поезд остановится.

— Посредник сказал то же самое.

— Ты готова?

Суджа кивнула. Чо вскочил на ноги и встал рядом с ней возле проема.

— Прыгай и беги! — прокричал он и сиганул вниз, подогнув ноги.

Он прокатился по гравию, а затем, не теряя ни секунды, поднялся и помчался в кусты.

Суджа осталась в вагоне одна, не зная, что делать. Крепко прижав к себе рюкзак, прислонилась к стенке вагона и выглянула за край проема. Пути не были освещены, и, хотя поезд значительно сбавил скорость, расстояние до земли определить было сложно.

Девушка пыталась рассмотреть бегущие внизу рельсы и шпалы.

Наконец, задержав дыхание и закрыв глаза, она прыгнула: на долю секунды зависла в воздухе, а потом рухнула на землю. Колени ударили в грудь, ее подбросило, завертело и в конце концов отпустило. Суджа лежала, с трудом переводя дыхание, толком не понимая, где ее голова, где ноги, а где нос. Она смотрела в темнеющее небо и, как только дыхание восстановилось, встала и побежала в кусты.

Сзади раздался шорох.

— Это я, — прошептал Чо.

— Эй, — ответила она, испытав облегчение оттого, что слышит знакомый голос. — Я здесь.

Мальчик сел на колени подле нее:

— Ты в порядке?

— Да, а ты?

Он пожал плечами.

— Куда ты собираешься дальше?

— На север, к реке. Это часа два ходьбы. Ты готова?

— Я здесь должна встретиться с еще одним проводником.

— С кем?

— С тем, кто переправит меня в Китай. Как мне сказали, он будет ждать меня возле сарая с углем недалеко от станции.

— Около заправочного пункта. — Чо склонил голову влево. — Я тебя провожу.

— Да не стоит, все в порядке, — запротестовала Суджа, памятуя о наставлениях пхеньянского проводника: «Не позволяй никому за тобой увязываться — приходи на место одна».

Но Чо уже припустил по тропинке, пригибая тощую спину, и вскоре исчез в густых зарослях.

— Пить хочешь? — Чо сорвал какие-то стебли и облизнул их языком. Сорвал еще пучок стеблей и протянул Судже. — Осторожно, язык не порежь! — Он сморщил нос.

— Мне и так хорошо, — отклонила предложение Суджа.

Чо пожал плечами и принялся дальше продираться через кусты, то и дело протягивая руку вниз и срывая пучок травы. Железнодорожные пути расходились в двух разных направлениях: одни вели вперед, к станции, а другие к недостроенным складским зданиям, ржавая арматура которых пронзала ночное небо.

— Они сказали, пройти за кучу угля и там будет пустой дом, в котором и должен ждать проводник.

— Да, есть такой возле угля.

Чо замедлил шаг, опустил руку вниз и провел пальцами по траве, будто погладил какое-то животное. Его пальцы никогда не находились в покое, они постоянно что-то искали, касаясь разных поверхностей.

— И куда он тебя поведет?

— В Китай. А там познакомит с людьми, которые помогают таким, как мы, из Чосона.

— Наверное, ты знаешь каких-то хороших людей, потому что я встречал только таких, которые нас ненавидят или стараются использовать.

Суджа промолчала. Никто не любит попрошаек, поэтому ничего удивительного, но все-таки ей не хотелось, чтобы Чо продолжал расспрашивать о проводнике, о котором она почти ничего не знала, ни о нем самом, ни о его подельниках. И, что еще хуже, совсем не знала торговку печеньем, посоветовавшую ей этого человека.


Рекомендуем почитать
Записки поюзанного врача

От автора… В русской литературе уже были «Записки юного врача» и «Записки врача». Это – «Записки поюзанного врача», сумевшего пережить стадии карьеры «Ничего не знаю, ничего не умею» и «Все знаю, все умею» и дожившего-таки до стадии «Что-то знаю, что-то умею и что?»…


Из породы огненных псов

У Славика из пригородного лесхоза появляется щенок-найдёныш. Подросток всей душой отдаётся воспитанию Жульки, не подозревая, что в её жилах течёт кровь древнейших боевых псов. Беда, в которую попадает Славик, показывает, что Жулька унаследовала лучшие гены предков: рискуя жизнью, собака беззаветно бросается на защиту друга. Но будет ли Славик с прежней любовью относиться к своей спасительнице, видя, что после страшного боя Жулька стала инвалидом?


Время быть смелым

В России быть геем — уже само по себе приговор. Быть подростком-геем — значит стать объектом жесткой травли и, возможно, даже подвергнуть себя реальной опасности. А потому ты вынужден жить в постоянном страхе, прекрасно осознавая, что тебя ждет в случае разоблачения. Однако для каждого такого подростка рано или поздно наступает время, когда ему приходится быть смелым, чтобы отстоять свое право на существование…


Правила склонения личных местоимений

История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.


Прерванное молчание

Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Пионовая беседка

События, которые разворачиваются в романе, происходят в Китае в середине XVII века. Однажды в сердце юной девушки по имени Пион заглянула Любовь. Но вслед за ней пришла Смерть. И это стало для героини началом новой Жизни.


Жемчужина, сломавшая свою раковину

Афганистан, 2007 год. У Рахимы и ее сестер отец наркоман, братьев нет, школу они могут посещать лишь иногда и вообще редко выходят из дома. Надеяться им остается только на древнюю традицию «бача пош», благодаря которой Рахиме можно одеться как мальчику и вести себя как мальчик, — пока она не достигнет брачного возраста. В качестве «сына» ей разрешено всюду ходить и сопровождать старших сестер. Но что будет, когда Рахима повзрослеет? Как долго она будет оставаться «мужчиной»? И удастся ли ей смириться с ролью невесты? Дебютный роман Нади Хашими, американки афганского происхождения, — это рассказ о трудной судьбе, о бессилии и о праве распоряжаться своей жизнью.


Лиловый цветок гибискуса

Отец шестнадцатилетней Камбили, героини бестселлера нигерийской писательницы Чимаманды Адичи — богатый филантроп, борец с коррупцией и фанатичный католик. Однако его любовь к Богу для жены и детей оборачивается лишь домашней тиранией, страхом и насилием. И только оказавшись в гостеприимном доме тетушки, Камбили понимает, что бывает другая любовь, другая жизнь… Уникальный лиловый куст гибискуса станет символом духовного освобождения.


Дорога в тысячу ли

1930-е годы. Дочь бедной вдовы, юная кореянка Сонджа счастлива — она любима и ждет ребенка. Правда, когда выясняется, что ее избранник женат и готов взять девушку лишь в содержанки, Сонджа от отчаяния принимает предложение молодого пастора и уезжает с ним в Японию. Она надеется на лучшее, но готова ко всему… Так начинается сага о нескольких поколениях эмигрантов — рассказ о чести, национальном достоинстве и о том, чем человек готов пожертвовать ради семьи. Роман, написанный американкой корейского происхождения Мин Чжин Ли, сразу же приобрел популярность и попал в список десяти лучших книг 2017 года по версии журнала The New York Times.