Беглецы - [51]
Суджа шаг за шагом принялась отматывать в голове события вплоть до тех моментов, когда посредник или продавщица печенья могли бы дать ей чуть больше информации о себе или своих знакомых, хоть малейшее доказательство того, что им можно доверять, хоть что-то в подтверждение того, что она в хороших руках. Но доказательств не было — только тот факт, что инструкции посредника довели ее до этого места. Вот и всё.
Девушка и мальчик шли вдоль забора из проволочной сетки, похожего на кромку обносившегося свитера. По другую сторону проволоки возвышалось длинное кирпичное здание. В одном месте Чо отогнул сетку в сторону, пролез в образовавшуюся дыру и придержал оторванный кусок, давая Судже возможность последовать за ним. Затем он зашагал вдоль внешней стороны здания, наступая на камни и стекла, и его бледные голени мелькали в темноте. Наконец они дошли до угла. Впереди возле дороги виднелась небольшая хибара. Суджа остановилась.
— Он же сказал, пустой дом, да? — спросил Чо, подходя к строению. — Никого не видно, — сообщил он, заглянув в темное окно.
— Надо проверить.
Чо обошел хибару и толкнул дверь. Суджа просунула голову внутрь и увидела, что внутри когда-то находилась контора с двумя видавшими виды столами в основном помещении и открытой дверью, ведущей в другую комнату. Она уже собиралась пойти следом за Чо, как вдруг услышала какой-то звук, доносящийся со стороны. Суджа повернулась и прищурилась, пытаясь что-нибудь разглядеть во мраке. Там, примерно в ста футах от нее, прислонившись к угольному сараю, стоял мужчина в штатском. Их взгляды встретились.
Суджа слегка поклонилась.
— Аннён. У вас, случайно, не найдется печенья? — Она осторожно произнесла кодовую фразу, которую велел ей использовать посредник.
Мужчина подался вперед, ближе к свету станционного фонаря. Он был одет в коричневую куртку — явно иностранный товар — и низкие черные ботинки с меховой опушкой. Одна его половина была освещена, а другая оставалась в темноте, только глаза поблескивали.
— Ты студентка? — спросил он.
— Да, — твердым голосом ответила Суджа и почувствовала, как сердце запрыгало в груди оттого, что человек распознал кодовую фразу.
Похоже, он ее ждал.
В этот момент из хибары выскочил Чо. Увидев рядом с Суджей незнакомца, он резко остановился. Мужчина был ненамного выше девушки, но коренастее, а его голова была закинута назад так, что казалось, будто он смотрит на Суджу и Чо через собственный нос.
— Я Тхэвон. Рад встрече, — проговорил мужчина, обращаясь к Судже. — Я думал, ты одна едешь.
— Да, я одна, — ответила девушка. — Этот мальчик был в поезде.
— Я не помогаю нищим беспризорникам, — бросил Тхэвон.
Чо подошел к Судже и взял ее за руку.
— Идем со мной, — прошептал он. — Мы удачно переберемся и без него. Я знаю людей на севере.
Суджа ласково посмотрела на мальчонку — кожа да кости, маленькое личико и горящие глаза. Она повернулась к Тхэвону:
— Мы можем взять его с собой? Он шустрый и не создает шума. И, знаете, мальчик уже бывал там.
— Я не беру «воробышков». — Мужчина помрачнел.
— Ты за этого человека заплатила? — вновь зашептал Чо. — Лучше идем со мной. — Он схватил ее за руку и настойчиво потянул.
Суджа положила руку на плечо мальчика, стараясь одновременно и успокоить его, и оттолкнуть. Почему он так отчаянно хочет, чтобы она пошла с ним? Может, мальчишка и знает дорогу в Китай, но она не собирается идти с ним и становиться нищенкой. Она хотела попасть в Китай не для того, чтобы сбежать: ей нужно было разыскать Чина.
Суджа бросила умоляющий взгляд на Тхэвона. Тот курил сигарету.
— Ты идиотка? Поверить не могу. Я ухожу, — скривив губы, заявил он.
— Нет, подождите, аджосси, я иду, — торопливо произнесла Суджа. Она полезла в сумку, вынула еще один рисовый шарик и дала Чо. — Держи.
Она видела, как он колебался: взять — не взять. У этого стойкого парнишки было доброе сердце, и ей не хотелось расставаться с ним, но, прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, Чо повернулся и исчез в темноте, даже не попрощавшись.
— Глупая девчонка, для чего ты позволила пацану увязаться за собой? От них только одни проблемы, — сказал Тхэвон.
— Простите, — виновато пробормотала Суджа.
Тхэвон повел ее в сторону полей, и она шла за ним, крепко прижав к себе рюкзак. Они ступали по темной и сырой земле, под тусклым светом полумесяца и далеких звезд, плывущих в огромном черном небе. Постепенно почва под ногами стала каменистее, и Суджа поняла, что они взбираются на холмистый берег. Ее провожатый энергично двигался, периодически помогая себе руками, словно идущая на четырех конечностях обезьяна.
— Пригнись, — прошептал он. — Сейчас не так, как раньше. Сын Вождя закручивает гайки, и они ловят народ. Поэтому пойдем по новому маршруту. О нем есть договоренность и все проплачено.
— Проплачено?
— Из твоих денег. Часовому заплатили. Он даст нам пройти только ночью, так что идем до того, как небо посветлеет.
Суджа осела на землю, поскользнувшись на грязи, потом снова поспешила за проводником. Быстро перевалив через вершину холма, они спустились к скалистому берегу реки.
— Ну вот и пришли, — произнес мужчина и, не теряя ни секунды, принялся раздеваться, сняв куртку, скинув ботинки и оставшись только в мешковатом белом нижнем белье.
ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
События, которые разворачиваются в романе, происходят в Китае в середине XVII века. Однажды в сердце юной девушки по имени Пион заглянула Любовь. Но вслед за ней пришла Смерть. И это стало для героини началом новой Жизни.
Афганистан, 2007 год. У Рахимы и ее сестер отец наркоман, братьев нет, школу они могут посещать лишь иногда и вообще редко выходят из дома. Надеяться им остается только на древнюю традицию «бача пош», благодаря которой Рахиме можно одеться как мальчику и вести себя как мальчик, — пока она не достигнет брачного возраста. В качестве «сына» ей разрешено всюду ходить и сопровождать старших сестер. Но что будет, когда Рахима повзрослеет? Как долго она будет оставаться «мужчиной»? И удастся ли ей смириться с ролью невесты? Дебютный роман Нади Хашими, американки афганского происхождения, — это рассказ о трудной судьбе, о бессилии и о праве распоряжаться своей жизнью.
Отец шестнадцатилетней Камбили, героини бестселлера нигерийской писательницы Чимаманды Адичи — богатый филантроп, борец с коррупцией и фанатичный католик. Однако его любовь к Богу для жены и детей оборачивается лишь домашней тиранией, страхом и насилием. И только оказавшись в гостеприимном доме тетушки, Камбили понимает, что бывает другая любовь, другая жизнь… Уникальный лиловый куст гибискуса станет символом духовного освобождения.
1930-е годы. Дочь бедной вдовы, юная кореянка Сонджа счастлива — она любима и ждет ребенка. Правда, когда выясняется, что ее избранник женат и готов взять девушку лишь в содержанки, Сонджа от отчаяния принимает предложение молодого пастора и уезжает с ним в Японию. Она надеется на лучшее, но готова ко всему… Так начинается сага о нескольких поколениях эмигрантов — рассказ о чести, национальном достоинстве и о том, чем человек готов пожертвовать ради семьи. Роман, написанный американкой корейского происхождения Мин Чжин Ли, сразу же приобрел популярность и попал в список десяти лучших книг 2017 года по версии журнала The New York Times.