Банк - [75]
— Очень рад видеть вас здесь, парни!
Сдержанно улыбаясь, с видом своего в доску старого приятеля он крепко пожал нам руки, но мне показалось, что от внезапного появления бывших коллег ему неуютно.
— Не знал, что ты играешь на трубе, — нашелся я с очередной банальностью.
Клайд оглянулся на свою группу, снимавшую оборудование.
— Да, в шестом классе меня отдали в музыкальную школу. Для скрипки недоставало азиатского трудолюбия, а слух был хороший, в результате выбрали трубу. Золотая середина.
— Но ты отлично играешь, — радостно встрял Юный Почтальон, весь вечер гревшийся в лучах славы организатора нашего воссоединения.
— Спасибо. Два приятеля занялись джазовыми импровизациями и решили, что третий им не помешает… Господи, звучит как-то неприлично… — Он хихикнул. — Мы недавно играем вместе, нам еще репетировать и репетировать…
Возникла неловкая пауза, которую нарушил Пессимист:
— А чем ты занимаешься? Ну, кроме джаз-банда? Работаешь или… что?
Клайд помотал головой:
— Не, я пока взял тайм-аут.
Вновь вмешался Юный Почтальон, которого к этому времени окончательно развезло:
— Но, Клайд, на что же ты живешь? Откуда берешь деньги?
Клайд напрягся и нервно заозирался; отчего-то мы вспомнили о картине с аукциона и деньгах, которые он до сих пор формально был нам должен.
— Я… э-э-э… Ну, то там, то здесь подворачиваются какие-то заработки. В прошлые выходные покрасил одной бабке кухню за шестьдесят баксов.
Очень вовремя к нам подошел Клайдов гитарист.
— Лу, — представился он.
Мы обменялись рукопожатием, и он повернулся к Клайду:
— Слушай, мы хотим покурить на улице. У девки за стойкой есть гашиш, она готова поделиться. Бери друзей за компанию, если они пожелают.
Лу криво улыбнулся на прощание и потопал к заднему выходу.
— Ребята, вы пойдете? — спросил Клайд.
— Я пойду, — возликовал пьяный Юный Почтальон. Пессимист покачал головой:
— Подружка ждет. У нас еще кризис не миновал. Извини, приятель.
— А ты?
— Работа, — отказался я. — Ты же знаешь, что это такое.
Глядя в пол, Клайд пробормотал:
— Да, я знаю, что это такое.
От: Меня@theBank.com
Кому: ЖенщинесШарфом@GoodmanWeisenthal.com
Почему ты мне не пишешь? Стыдно, да? Типа, мучительно неловко?
Стереть.
От: Меня@theBank.com
Кому: ЖенщинесШарфом@GoodmanWeisenthal.com
Ты с ним до сих пор встречаешься? Вчера вечером он рано смылся. Наверняка после работы заваливается к тебе на квартирку, трахает тебя на том самом диване, где ночевал я…
Стереть.
От: Меня@theBank.com
Кому: ЖенщинесШарфом@GoodmanWeisenthal.com
Но ты же понимаешь, что совершила не лучшую мену? Конечно, он красив и все такое, но абсолютно ненадежный тип и настоящий засранец. И не вздумай приползти ко мне через пару недель, когда он…
Стереть.
В конце концов я понял, почему у меня не пишется ни один мейл: я сам не верю ни единому слову, которое печатаю — якобы Женщина с Шарфом совершила ошибку и со мной ей лучше, чем с Блудным Сыном. Нужно взглянуть правде в глаза: он красивее меня, после повышения получает больше, играет с Рыбой в сквош, что автоматически открывает доступ в лигу неприкасаемых, которым не приходится отменять романтический ужин, потому что генеральному директору в последнюю минуту заблажит нагрузить их горой расчетов.
Хуже всего было то, что моя пылкая юная вера в неизбежность возмездия пошатнулась. Блудный Сын никогда не испытает обжигающего стыда, получив отказ, и не узнает, что такое ночь за ночью возвращаться в мертвенно-тихую квартиру, где в темноте мигают зеленые и красные глаза бесчувственной домашней техники, насмехающейся над его одиночеством и неспособностью уломать девушку хотя бы на пиво, когда ему позарез нужно с кем-то пообщаться. Блудный Сын не узнает, что такое мастурбировать под Интернет-порно, гадая, неужели ему суждено всю жизнь иметь дело лишь с оцифрованными сиськами. Пройдет десять лет, и у него будет до тошноты идеальная жизнь: сверхсексапильная жена, четыре сына-футболиста, плавательный бассейн с выдвижной крышей и шофер, чтобы ставить «бентли» в гараж.
Ластик, брошенный Пессимистом, перелетел через комнату, чудом разминувшись с моей головой, и попал в одну из колонок.
— Пойдешь за терияки?
— Нет, я принес из дома сандвич.
— С чем?
— С арахисовым маслом и джемом.
Пессимист фыркнул:
— Джем и арахисовое масло? Ну ты детский сад!
— И очень даже вкусно, — парировал я. — Может, у меня ностальгия по истинным ценностям.
— Ну что ж, — сказал он, надевая пиджак. — Не знаю, когда ты решил перейти на манную кашку, но официально заявляю: мне это решительно не нравится.
— Как тебе угодно.
Честно говоря, я надеялся немного подышать воздухом и спокойно все обдумать в окружении бронзовых коров. Последние недели меня совсем закружил вихрь незнакомых прежде эмоций: вспышки ярости по пустякам сменялись неодолимой апатией. Я подождал, пока Пессимист, по моим расчетам, уйдет в страну фаст-фуда и этнической кухни, и направился клифтам.
При виде пустой кабины на душе полегчало. Из динамика негромко лилась мелодия «Драгоценности», на экране над дверью мелькали бесполезные данные. На двадцать седьмом этаже лифт мягко остановился, дверцы плавно разъехались, и я увидел Женщину с Шарфом, что-то искавшую в сумке.
![Богатая жизнь](/storage/book-covers/b3/b3a2a8fbd7847627fd8f84248031dbb0dfb4f3f9.jpg)
Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».
![Огнем опаленные](/storage/book-covers/45/45bf6d2d969a8eb7defe43356e1547ba496c67b1.jpg)
Повесть о мужестве советских разведчиков, работавших в годы войны в тылу врага. Книга в основе своей документальна. В центре повести судьба Виктора Лесина, рабочего, ушедшего от станка на фронт и попавшего в разведшколу. «Огнем опаленные» — это рассказ о подвиге, о преданности Родине, о нравственном облике советского человека.
![Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)](/storage/book-covers/fd/fd293819dba6e0d7ff09cc6e83b8360d62ffe801.jpg)
«Алиса в Стране чудес» – признанный и бесспорный шедевр мировой литературы. Вечная классика для детей и взрослых, принадлежащая перу английского писателя, поэта и математика Льюиса Кэрролла. В книгу вошли два его произведения: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
![Война начиналась в Испании](/storage/book-covers/b2/b26673a722aa49c6e8ebfa1fb4637e56bc57656e.jpg)
Сборник рассказывает о первой крупной схватке с фашизмом, о мужестве героических защитников Республики, об интернациональной помощи людей других стран. В книгу вошли произведения испанских писателей двух поколений: непосредственных участников национально-революционной войны 1936–1939 гг. и тех, кто сформировался как художник после ее окончания.
![Похищенный шедевр, или В поисках “Крика”](/storage/book-covers/e3/e39355b39597ff8b60d0b68f30e20b1a7c677667.jpg)
Чарльз Хилл. Легендарный детектив Скотленд-Ярда, специализирующийся на розыске похищенных шедевров мирового искусства. На его счету — возвращенные в музеи произведения Гойи, Веласкеса, Вермеера, Лукаса Кранаха Старшего и многих других мастеров живописи. Увлекательный документальный детектив Эдварда Долника посвящен одному из самых громких дел Чарльза Хилла — розыску картины Эдварда Мунка «Крик», дерзко украденной в 1994 году из Национальной галереи в Осло. Согласно экспертной оценке, стоимость этой работы составляет 72 миллиона долларов. Ее исчезновение стало трагедией для мировой культуры. Ее похищение было продумано до мельчайших деталей. Казалось, вернуть шедевр Мунка невозможно. Как же удалось Чарльзу Хиллу совершить невозможное?