Банк - [76]
Не поднимая головы, она шагнула в лифт, и дверцы закрылись. Только тут она на секунду взглянула вверх и увидела меня.
— О черт!
Она поспешно ткнула кнопку, и через два этажа лифт снова мягко остановился. Женщина с Шарфом сделала движение, словно хотела выбежать, но остановилась:
— Нет, это уже глупо.
Дверцы снова закрылись, и лифт поехал вниз. Она стояла, отвернувшись от меня, неподвижная, как каменная статуя, лишь легкая ткань шарфа слегка морщилась под искусственным ветерком из вентиляционной решетки под потолком. Я раскачивался взад-вперед на каблуках, неподвижно глядя в одну точку между ее лопатками, гадая, что предпринять. Конечно, я мечтал о встрече один на один, о шансе обстрелять изменницу тщательно продуманными язвительными стрелами, чтобы она сгорела от стыда и принялась умолять принять ее назад. Но, как это всегда бывает, в нужный момент язык запал в… Скажем иначе: язык полоской недожаренной телятины вяло лежал во рту.
С легким звоном мы проехали шестой этаж, когда Женщина с Шарфом с силой врезала по кнопке «стоп», и лифт затрясся от резкой остановки между четвертым и пятым этажами.
Обернувшись, она фурией прошипела мне в лицо:
— Я тебя просто убить готова!
Она стояла, стиснув кулаки, на правом виске явственно пульсировала жилка. Я внутренне приготовился к взрыву ярости а-ля спилберговская Кэрри: плафон над головой разлетается взрывом осколков, раздается глухой треск рвущихся тросов, и лифт, пару раз содрогнувшись, камнем летит вниз, на дно шахты.
— Тебе что, нечего сказать в свое оправдание?
— Разве я должен оправдываться?
Фраза прозвучала мягко и жалобно. Я пищал, словно какая-нибудь вонючая мышь!
— Да, ты!
Тремя широкими шагами она пересекла разделявшее нас пространство и с силой пихнула меня в грудь. Я потерял равновесие и качнулся назад, ударившись спиной о стену.
— Ну, я тебе сейчас покажу. Ты у меня за все получишь!
Она сняла туфлю и принялась угрожающе помахивать ею перед моим лицом. Острый тонкий каблук покачивался в опасной близости от моего глазного яблока.
— Значит, я захожу в туалет на барбекю твоей компании, отсутствую несчастных пять минут, а когда возвращаюсь, тебя и след простыл! Исчез, не сказав ни слова!
Забегав взад-вперед по тесному лифту, она пискляво изобразила диалог в лицах:
— Вы не видели моего бойфренда? — Нет, не видели. — Господи, ума не приложу, куда он подевался! — Извините, ничем не могу помочь. — Но не бросил же он меня здесь! — Леди, даже не знаю, что вам сказать.
Она издала сдавленный вопль.
— Стою одна, как дура, в незнакомом пригороде, теряюсь в догадках, что с тобой случилось…
Всплеснув руками, она продолжала:
— Потом думаю: должно быть логическое объяснение. Может, у него кого-нибудь из родственников машиной сбило или у бабушки случился разрыв аневризмы. Но не-ет! — Ее голос задрожал от бешенства. — За две недели — ни звука! Ни сраного телефонного звонка, ни хренова мейла с объяснениями, что, мать твою, происходит!
Она тяжело дышала, все еще помахивая туфлей перед моим носом. Да что здесь творится? Это она предала меня, сбежала с…
Мои размышления прервал резкий механический писк и голос, зажурчавший из динамика:
— Извините, у вас внештатная ситуация?
— Нет, у нас все прекрасно, — съязвила Женщина с Шарфом.
— Тогда почему лифт не едет? Если ничего не слу…
— Я сказала, у нас все нормально, — прошипела она.
— Но, мэм, — продолжал голос, — сейчас время обеденного перерыва. — И невидимый диспетчер с авторитарной ноткой добавил: — Вы не имеете права задерживать лифт!
Женщина с Шарфом потерла виски:
— Дайте нам еще одну минуту. Пожалуйста…
Долгая пауза, прежде чем динамик снова ожил:
— Ладно. Но не дольше, иначе вызову службу безопасности.
Мы остались в жутковатой тишине. Женщина с Шарфом надела туфлю.
— Не понимаю, почему меня так бесит твой поступок. Все это не имеет смысла. Я не ожидала, что мелкая ссора станет достаточным основанием так подло меня бросить. Видимо, я не сразу раскусила тебя, импульсивный, капризный сукин сын!
Этого я не стерпел.
— Импульсивный? Можно подумать, твоя измена с одним из моих коллег не является достаточным основанием порвать с тобой раз и навсегда! И хватит валить с больной головы на здоровую!
Женщина с Шарфом задохнулась и вытаращила глаза.
— Измена с… О чем ты говоришь?
— Прекрати, — засмеялся я. — Не строй из себя дурочку. Высокий блондин — помнишь такого? Может, я чересчур впечатлительный, но, по-моему, трудно не вспомнить парня, с которым ты трахалась в туалете!
Она отступила назад, прикрыв рот ладонью.
— Ты решил, что я…
Она отдернула руку и плотно сжала губы.
— Проясним этот вопрос прямо сейчас: я с ним не трахалась, пользуясь твоей терминологией. Разве что так называется процесс облегчения мочевого пузыря! Мы в туалет помочиться зашли! В разных кабинках!!
Я недоверчиво сощурился, не в силах переварить новую информацию.
Она недоверчиво покачала головой:
— Ты, наверное, шутишь. Ты правда мог подумать, что я соглашусь сопровождать тебя на официальное мероприятие и мимоходом склею другого парня?
Не успел я провалиться сквозь землю, и желательно как можно глубже, когда снова раздался механический сигнал и вмешался голос из динамика:
Первая книга (она же полнометражный пилот). Сериал для чтения. Основное действие происходит в начале 90-х. Краткое содержание сводится к: "Один-единственный раз за все школьные годы у меня случился настоящий роман — и то с нашим завучем." И герои (по крайней мере один из них), и автор до сих пор пребывают от краткого содержания в ужасе, но поделать ничего не могут.
Я хотел рассказать историю святого, живущего в наши дни и проходящего все этапы, ведущие к святости: распутство и жестокость, как у Юлиана Странноприимца, видения, явления, преображения и в то же время подозрительная торговля зверями. В конце — одиночество, нищета и, наконец, стигматы, блаженство.
Линн Рид Бэнкс родилась в Лондоне, но в начале второй мировой войны была эвакуирована в прерии Канады. Там, в возрасте восемнадцати лет, она написала рассказ «Доверие», в котором она рассказывает о своей первой любви. Вернувшись в Англию, она поступила в Королевскую академию драматического искусства и недолгое время играла на сцене. Потом она стала одной из первых женщин-репортеров отдела последних известий независимого телевидения.Ее первый роман «Комната формы L» сразу стал бестселлером, который впоследствии стал и очень удачным фильмом.
«Отныне Гернси увековечен в монументальном портрете, который, безусловно, станет классическим памятником острова». Слова эти принадлежат известному английскому прозаику Джону Фаулсу и взяты из его предисловия к книге Д. Эдвардса «Эбинизер Лe Паж», первому и единственному роману, написанному гернсийцем об острове Гернси. Среди всех островов, расположенных в проливе Ла-Манш, Гернси — второй по величине. Книга о Гернси была издана в 1981 году, спустя пять лет после смерти её автора Джералда Эдвардса, который родился и вырос на острове.Годы детства и юности послужили для Д.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 4, 1970Из подзаглавной сноскиЖозеф Кессель — известный французский писатель, академик. Будучи участником Сопротивления, написал в 1943 г. книгу «Армия теней», откуда и взят данный рассказ.