Балканская звезда графа Игнатьева [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Помаки — потуреченные болгары.

2

Фамилия Ефремов упоминается среди казаков самого города Мглина в ревизской сказке 1850 г. (ГАБО. Ф. 415, оп. 2, д. 51) и в ревизской сказке 1858 г. (ГАБО. Ф. 415, оп. 2, д. 102).

3

C 1874 г. в русской армии было введено обязательное обучение грамоте солдат, находящихся на действительной службе. (Примеч. автора).

4

С 1857 по 1894 г. полк назывался Кексгольмский гренадерский Императора Австрийского полк. Старшинство с 1710 г. В 1831 г. полк был причислен к составу Отдельного Гвардейского корпуса. В 1894 г. полк получил права Старой Гвардии и стал называться лейб-гвардии Кексгольмским Императора Австрийского полком. Полковой праздник 29 июня в день святых апостолов Петра и Павла. (Примеч. автора).

5

Коцебу, Павел Евстафьевич — генерал от инфантерии Русской императорской армии, генерал-адъютант, отличившийся во время Крымской войны, в 1874—1880 гг. — Варшавский генерал-губернатор и командующий войсками Варшавского военного округа.

6

Ничтожество, негодяй. (Примеч. автора).

7

Согласно семейной легенде, живя в Москве, Иван Акимович однажды встретил в Юсуповском саду, в Большом Харитоньевском переулке, женщину изумительной красоты, которая вела за руку мальчика лет шести, кудрявого и смуглого, как арапчонок. Красавицу звали Капитолиной Михайловной. Она была из старинного дворянского рода Вышеславцевых, замужем за Василием Львовичем Пушкиным — модным поэтом того времени. А гуляла она по саду с его племянником Сашей Пушкиным. (Примеч. автора).

8

Словарь биграммного шифра составляют двузначные буквенные сочетания (язык французский), кодовыми обозначениями являются двух-, трёх- или четырёхзначные числа, «взятые по два раза каждое для переменной передачи буквенных биграмм то одним, то другим числом». Внешне биграммный шифр представлял собой наборно-разборную таблицу, наклеенную на коленкор, при которой имелось обязательное наставление для пользования шифром. Буквенные сочетания словаря такого шифра могли быть русскими или французскими, могли быть и двойные русско-французские словари. Переписка с помощью биграммного шифра, изобретённого П. Л. Шиллингом, велась на французском языке, и шифровались при этом биграммы (двойные сочетания букв и знаков препинания) французского алфавита. Тип шифра — простая замена, в основном на 992 знака (992=32 × 31) с «пустышками» // Соболева Т. История шифровального дела в России. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002.

9

Счастливы обладающие (лат.).

10

Строки из стихотворения болгарского национального поэта Ивана Вазова «Възпоминания от Батак». Историческое село Батак — символ свободолюбия и героизма болгарского народа. 21 апреля 1876 года его жители объявили восстание. Оно было жестоко подавлено турецкими нерегулярными формированиями-башибузуками: погибло пять тысяч человек, причём особенно трагической была судьба двух тысяч мужчин, женщин и детей, нашедших свою смерть в маленькой церкви Св. Недели.

11

Битва при Пловдиве (Филиппополе) — завершающее сражение русско-турецкой войны 1877—1878 гг. (Примеч. автора).

12

Капитан Альтан — реальный исторический персонаж. Альтан Георгий Максимович являлся командиром 2 стр. роты. Кексгольмского гренадерского Императора Австрийского полка. (Примеч. автора).

13

Винтовка Крнка — однозарядная винтовка системы чешского оружейника, австрийского подданного Сильвестра Крнка, находившаяся на вооружении русской армии. Солдаты называли винтовки Крнка «крынками» или «крымками».

14

По-болгарски «Мои дорогие братья!» (Примеч. автора).

15

В качестве противовеса и ощутимой гарантии (фр.).

16

Мольтке «Старший», Хельмут — начальник Прусского генерального штаба, считался непререкаемым авторитетом в военной науке. (Примеч. автора.).

17

Форин-офис — внешнеполитическое ведомство Великобритании.

18

«Бог из машины» — с латинского языка. Выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации, с привлечением внешнего фактора.

19

Проперций (примерно 50—16 гг. до н. э.) римский поэт, автор сугубо любовной лирики.

20

О неумеренной пылкости и страсти императора за несколько часов до его трагической смерти сохранилось свидетельство царского лейб-медика Боткина, зафиксированное в дневнике журналиста и издателя А. Суворина: «Отправляясь на смотр 1 марта... повалил княгиню на стол и употребил её. Она это Боткину сама рассказывала». (Примеч. автора).

21

«Раз, два, три, Питер приходи. Боже храни меня» (нем.).Авт.

22

Вып. 15: Телеграфная переписка Главнокомандующаго с Государем Императором. — 1899 (Военная тип.). — 271 с.

23

Каик — узенький, длинноносый восточный ялик. — Авт.

24

По́рта (также Оттоманская Порта, Блистательная Порта, Высокая Порта) — принятое в истории дипломатии и международных отношений название правительства Турции во времена султанов.

25

Бей — господин. Военное и административное звание в Турецкой империи.

26

Тальма — лёгкая женская накидка.

27

Гирс и Витте — министр иностранных дел и министр внутренних дел, русские политики конца XIX — начала XX вв. иностранного происхождения.


Рекомендуем почитать
Путь слез

«Путь слез» перенесет вас в XIII век – мрачную эпоху Крестового похода детей, – когда более 50 000 подростков из Германии и Франции, подстрекаемых духовенством, отправились в Святой Город, чтобы отвоевать Гроб Господень. Автор, Дэвид Бейкер, мастерски соединив художественный вымысел и историческую правду, написал великолепный роман о жизни небольшого отряда крестоносцев во главе с отважным предводителем Вилом, его братом Карлом и сестрой Марией.Реализм и захватывающий сюжет этой истории возвратит читателя в глубину веков, и расскажет о вере, устремленной в вечность и противостоящей натиску невероятных трудностей.


Моцарт и Казанова

Со свойственным ему неоспоримым талантом рассказчика в этой книге Радзинский повествует о нескольких встречах с покойным господином Моцартом и о любовных сумасбродствах Казановы.


Холодная гора

В последние дни гражданской войны дезертировавший с фронта Инман решает пробираться домой, в городок Холодная Гора, к своей невесте. История любви на фоне войны за независимость. Снятый по роману фильм Энтони Мингеллы номинировался на «Оскара».


Маркиза де Бренвилье

В работе над "Знаменитыми преступлениями" Дюма использовал подлинные документы - материалы следствия, письма, хроники, показания свидетелей тех или иных событий... В 1676 году казнью преступницы завершилось потрясшее всю Францию дело знаменитой отравительницы маркизы де Бренвилье.


Мир хижинам, война дворцам

Первая книга дилогии украинского писателя Ю.Смолича, роман “Мир хижинам, война дворцам”, посвящена революционным событиям 1917 года на Украине и за её пределами, в частности и Петрограде.Содержание книги охватывает период с Февральской революции до исторических июльских дней. На фоне общественных событий раскрываются судьбы героев романа — и среди них целого ряда лиц исторических, выведенных автором под их собственными именами.Ю.Смолич использует и разрабатывает в книге огромный фактический материал, который в ряде случаев до сих пор широко не публиковался.Вторая книга — “Ревет и стонет Днепр широкий” — посвящена борьбе за установление советской власти на Украине.


Великаны сумрака

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неразгаданный монарх

Теодор Мундт (1808–1861) — немецкий писатель, критик, автор исследований по эстетике и теории литературы; муж писательницы Луизы Мюльбах. Получил образование в Берлинском университете. Позже был профессором истории литературы в Бреславле и Берлине. Участник литературного движения «Молодая Германия». Книга «Мадонна. Беседы со святой», написанная им в 1835 г. под влиянием идей сен-симонистов об «эмансипации плоти», подвергалась цензурным преследованиям. В конце 1830-х — начале 1840-х гг. Мундт капитулирует в своих воззрениях и примиряется с правительством.


Ермак, или Покорение Сибири

Павел Петрович Свиньин (1788–1839) был одним из самых разносторонних представителей своего времени: писатель, историк, художник, редактор и издатель журнала «Отечественные записки». Находясь на дипломатической работе, он побывал во многих странах мира, немало поездил и по России. Свиньин избрал уникальную роль художника-писателя: местности, где он путешествовал, описывал не только пером, но и зарисовывал, называя свои поездки «живописными путешествиями». Этнографические очерки Свиньина вышли после его смерти, под заглавием «Картины России и быт разноплеменных ее народов».


Смертная чаша

Во времена Ивана Грозного над Россией нависла гибельная опасность татарского вторжения. Крымский хан долго готовил большое нашествие, собирая союзников по всей Великой Степи. Русским полкам предстояло выйти навстречу врагу и встать насмерть, как во времена битвы на поле Куликовом.


Князь Александр Невский

Поздней осенью 1263 года князь Александр возвращается из поездки в Орду. На полпути к дому он чувствует странное недомогание, которое понемногу растёт. Александр начинает понимать, что, возможно, отравлен. Двое его верных друзей – старший дружинник Сава и крещённый в православную веру немецкий рыцарь Эрих – решают немедленно ехать в ставку ордынского хана Менгу-Тимура, чтобы выяснить, чем могли отравить Александра и есть ли противоядие.