Бактерия 078 - [14]
Из кабинета выскочил Риуси.
- Лодырничаете?.. Я вас научу работать! Картотеки проверены? - заорал он.
Офицеры вскочили и замерли в положении «смирно». Риуси брезгливо поморщился: ему стало стыдно за свою вспышку. В конце концов, никто не виноват больше его самого, и в том, что Фукуде случайно удалось бежать, нельзя винить всю токийскую полицию.
- Я иду вниз, на допросы. Если поступит какое-нибудь донесение, немедленно дайте мне знать. Попробуем еще что-нибудь выжать из его сообщников… Поручик Тамура! Приготовьте обстоятельное описание Фукуды. Вы видели его вблизи… Потом займетесь проверкой результатов облав и обысков. Майор Киоси не справится один, а мне к двум часам ночи нужны точные данные.
Музыка стихла. Несколько пар танцующих, шатаясь и задевая столики, возвращалось на свои места. В ресторане было тесно. Офицеры-американцы орали на официантов, требуя виски.
За столиком, в крайней ложе, Рогге, колотя кулаком по столу, что-то разъяснял своим соседям. Собутыльники старшего лейтенанта не слишком внимательно слушали его бормотанье. Их значительно больше интересовала сцена, разыгравшаяся в эту минуту на ближайшим столикам. Какой-то пьяный майор взобрался на стол и громко объявил присутствующим, что удержится, стоя на четырех бутылках. Кто-то из офицеров попытался отговорить его от безрассудной затеи, но майор нетерпеливо отпихнул непрошенного помощника и приказал официанту ставить бутылки. За столиком начали заключать пари. В ложе Рогге затея майора тоже вызвала оживление.
- Ставлю двадцать долларов за то, что он удержится! - крикнул подвыпивший капитан, сидевший за соседним столиком. - Я знаю его, это Лысый Джим, администратор из цирка Микуло в Канзасе. Если бы он был трезвый, то я не дал бы за него и ломаного цента, а в таком состоянии Лысый Джим даже по канату пройдет!
Рогге прислушался и мутными, пьяными глазами посмотрел на столик, на который готовился взобраться майор.
- Принимаю пари! - во весь голос заорал он. - Ставлю сорок за то, что он свалится! Клянусь…
Он не окончил фразы. Лысый Джим с воплем и грохотом свалился со столика. В пьяном восторге Рогге даже подскочил на месте: Лысый Джим врастяжку лежал на полу, и по его лицу, рассеченному осколками бутылок, текла кровь.
- Видите, остолопы? - возбужденно закричал Рогге.- Гоните монету! Я всегда ставлю только на верный бизнес. У меня хороший нюх на деньги!
- Поэтому ты и сидишь в «Г-2»! - крикнул кто-то из группы офицеров, делавших ставку на Лысого Джима.
- А тебе следует знать, осел, что «Г-2» - это самый верный бизнес! - ответил Рогге. - Лучше, чем твой с этой рисовой водкой… Ага! - торжествующе выкрикнул он, видя, как кричавший офицер в крайнем удивлении отшатнулся от столика. - Думаешь, что мы там ничего не знаем? Нет, брат, Рогге - стреляный воробей…
Офицер яростно выругался. Рогге склонился к уху сидящего рядом штатского.
- Я тебе говорю, мистер Хитченер, слушайся моих советов! - хрипел контрразведчик. - Хочешь получить хороший куш - давай пятьдесят тысяч долларов, и дело сделано! Эта фабрика стоит по крайней мере в двадцать раз больше. Пока ты оглянешься, у тебя в кармане будет полмиллиона, честное слово… Я отвечаю головой! Это тебе говорит Рогге! А Рогге, брат, зря не бросил бы спокойной работы на бирже и не пошел бы проливать кровь за демократическую Америку. Бизнес есть бизнес… Да! Нужно уметь заработать и на войне и на победе… Мой шеф, этот баран Кроссби, - продолжал Рогге, - имеет свой бизнес и мешать нам не будет. Особенно теперь, когда его башка занята каким-то паршивым японцем. Удрал, понимаешь ли, из-под ареста. Но мы его поймаем!..
Язык у старшего лейтенанта временами заплетался, но Хитченер слушал внимательно, не пропуская ни одного его слова.
- Ты понимаешь меня, парень? Мы поймаем этого японца и раздавим его, как клопа! - Рогге стиснул в кулаке рюмку. - Я тебе говорю: всех красных раздавим!
Внезапно он поднял голову и увидел стоявшего рядом официанта.
- Прочь! - в бешенстве заорал Рогге. - Ты что, подслушиваешь разговоры американских офицеров, а?.. Японская свинья! Прочь, говорю, а то застрелю!
Официант исчез.
- Мистер Рогге, - тронул его за рукав Хитченер, - а этот бизнес - действительно верное предприятие?
- Сто раз уже говорил тебе об этом, черт возьми! - зарычал старший лейтенант. - Забыл мой совет насчет покупки той шахты? Сколько ты сорвал на ней? Миллион!.. А сегодня я предлагаю новый бизнес. И тоже будет миллион! Фарфор, - добавил он шепотом, - скоро нам будет очччень нужен. Мы будем из него делать такие кокосовые орешки, понимаешь? Орррешки… орррешки…- запел он диким голосом.
Его охватило необузданное, пьяное веселье:
- Веселись, Япония! А то как сбросим на тебя атомную бомбу, то тогда уже не будет времени наслаждаться жизнью!
Он загоготал во все горло, очень довольный своей идиотской шуткой. Его поддержали остальные собутыльники, и несколько минут в ложе гремел пьяный хохот распоясавшихся «завоевателей».
- А в общем, смейтесь, парни! - продолжал Рогге, когда хохот прекратился. - Потому что один бог знает, какую еще новую бомбу выдумает Америка. Смейтесь же, веселитесь, пока есть время!.. За здоровье новой бомбы, леди и джентльмены!.. Только красные боятся бомб. Для нас сбросить кому-нибудь на голову пару атомных бомб - это раз плюнуть! А для них это целая моральная проблема… В общем, давайте выпьем, и все!
Книга М. Белицкого представляет собой серию популярных очерков, посвящённых истории и культуре древних обитателей Двуречья. Автор затрагивает широкий круг вопросов, включая историю открытия древнейших цивилизаций Месопотамии, политическую историю шумерских городов–государств, социальную структуру шумерского общества, религиозные представления, литературу, науку, ремесло, право, быт шумеров.
Мариан Белицкий — молодой польский писатель, член Польской Объединенной Рабочей Партии (ПЗПР), офицер Войска Польского. В годы второй мировой войны он сражался против фашистов плечом к плечу с воинами Советской Армии, побывал в Советском Союзе. Повесть «Бацилла №0,78» написана М. Белицким в 1951 году, когда еще американские войска не применяли в Корее бактериологического оружия. Но писатель, понимая природу империализма вообще, звероподобный характер американских империалистов в особенности, показал, что они могут встать на путь бактериологической войны. М.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.